Zeca Pagodinho - Conflito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Conflito




Conflito
Conflict
É, tudo começou por causa do Grupo 6,
Yeah, it all started because of Group 6, right
Foi a mulher do cara
It was the guy's wife
Cabra e cabrito é a mesma coisa,
A goat and a kid are the same thing, right?
O negócio é que dando a maior confusão, compadre
The thing is, it's been causing a huge mess, my friend
Ai, que conflito
Oh, what a mess
Roubaram o cabrito do Seu Benedito
They stole Seu Benedito's goat
Ai, que conflito
Oh, what a mess
Roubaram o cabrito do Seu Benedito
They stole Seu Benedito's goat
O couro virou tamborim da escola
The hide became a drum for the school
A carne do bicho entrou no palito
The animal's meat was put on a stick
Assado na brasa e cerveja gelada
Grilled over coals and with cold beer
Muita batucada e cachaça de litro conflito)
Lots of drums and liters of cachaça (it's a mess)
(Ai, que conflito)
(Oh, what a mess)
(Roubaram o cabrito do Seu Benedito)
(They stole Seu Benedito's goat)
(Ai, que conflito)
(Oh, what a mess)
(Roubaram o cabrito do Seu Benedito)
(They stole Seu Benedito's goat)
Benedito, ao dar falta do bode
Benedito, when he noticed his goat was missing,
Chegou no pagode com cara de aflito
Arrived at the party with a worried face
Pegou o churrasqueiro e deu logo um sacode
Grabbed the barbecue guy and gave him a shake
Encheu de bolacha o Periquito
Filled Periquito with punches
Deu tiro na bola, parou a pelada
Shot the ball, stopped the game
Que era apitada por Dão Esquisito
That was being refereed by Dão Esquisito
Que ao ver Benedito baixando a madeira
Who, when he saw Benedito going crazy
Ficou de bobeira, engoliu o apito conflito)
Stood there like an idiot, swallowed his whistle (it's a mess)
(Ai, que conflito)
(Oh, what a mess)
(Roubaram o cabrito do Seu Benedito)
(They stole Seu Benedito's goat)
(Ai, que conflito)
(Oh, what a mess)
(Roubaram o cabrito do Seu Benedito)
(They stole Seu Benedito's goat)
É que o couro virou tamborim da escola
Because the hide became a drum for the school
A carne do bicho entrou no palito
The animal's meat was put on a stick
Assado na brasa e cerveja gelada
Grilled over coals and with cold beer
Muita batucada e cachaça de litro
Lots of drums and liters of cachaça
Mas tinha um tal de Caroço
But there was this guy named Caroço
Que chupava um osso igual pirulito
Who was sucking on a bone like a lollipop
Esse, Benedito agarrou no pescoço
Benedito grabbed him by the neck
E atirou no poço na hora do atrito
And threw him in the well during the fight
Pior pro cara do pandeiro
Even worse for the tambourine guy
Que cantava maneiro e versava bonito
Who sang nicely and wrote beautiful verses
Mas ganhou uma banda, caiu no braseiro
But he got a band, fell into the fire
E gritava bombeiro, me acode, eu frito conflito)
And yelled out, "Fireman, help me, I'm burning" (it's a mess)
(Ai, que conflito)
(Oh, what a mess)
(Roubaram o cabrito do Seu Benedito)
(They stole Seu Benedito's goat)
(Ai, que conflito)
(Oh, what a mess)
(Roubaram o cabrito do Seu Benedito)
(They stole Seu Benedito's goat)
É, mas o couro virou tamborim da escola
Yeah, but the hide became a drum for the school
A carne do bicho entrou no palito
The animal's meat was put on a stick
Assado na brasa e cerveja gelada
Grilled over coals and with cold beer
Muita batucada e cachaça de litro conflito)
Lots of drums and liters of cachaça (it's a mess)
Benedito, ao dar falta do bode
Benedito, when he noticed his goat was missing,
Chegou no pagode com cara de aflito
Arrived at the party with a worried face
Pegou o churrasqueiro e deu logo um sacode
Grabbed the barbecue guy and gave him a shake
Encheu de bolacha o Periquito
Filled Periquito with punches
Deu tiro na bola, parou a pelada
Shot the ball, stopped the game
Que era apitada por Dão Esquisito
That was being refereed by Dão Esquisito
Que ao ver Benedito baixando a madeira
Who, when he saw Benedito going crazy
Ficou de bobeira, engoliu o apito conflito)
Stood there like an idiot, swallowed his whistle (it's a mess)
(Ai, que conflito)
(Oh, what a mess)
(Roubaram o cabrito do Seu Benedito)
(They stole Seu Benedito's goat)
(Ai, que conflito)
(Oh, what a mess)
(Roubaram o cabrito do Seu Benedito)
(They stole Seu Benedito's goat)
É, mas couro virou tamborim da escola
Yeah, but the hide became a drum for the school
E a carne do bicho entrou no palito
And the animal's meat was put on a stick
Assado na brasa e cerveja gelada
Grilled over coals and with cold beer
Muita batucada e cachaça de litro conflito)
Lots of drums and liters of cachaça (it's a mess)
(Ai, que conflito)
(Oh, what a mess)
(Roubaram o cabrito do Seu Benedito)
(They stole Seu Benedito's goat)
Ai, que conflito
Oh, what a mess
Roubaram o cabrito do Seu Benedito
They stole Seu Benedito's goat
Sujou, compadre!
It's a mess, my friend!





Writer(s): Carlos Roberto Ferreira Cesar, Marcos Antonio Diniz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.