Zeca Pagodinho - Coração Dividido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Coração Dividido




Coração Dividido
A Heart Divided
Se acabou, foi mais um caso de amor
If it's over, it was just another love affair
Seduziu a alma de um sonhador
It seduced the soul of a dreamer
Ai que dor, uma flor no jordim saudade deixou
Oh, what pain! A flower in the garden left a longing
Se foi bom ou ruim, assim é o amor
Whether it was good or bad, that's how love is
Uma parte de mim está perto do fim
A part of me is close to the end
Outra parte de mim
Another part of me
a realidade e não se entrega assim
Sees reality and won't give up
É mais que um sonhador no amor
I'm more than a dreamer in love
É mais que a emoção que envolve a razão
I'm more than the emotion that surrounds reason
Tem uma diretriz que pensa ser feliz
I have a direction that thinks about being happy
Discrente da paixão, não é tão amador
Disbelieving in passion, I'm not that much of a lover
Condena o coração na ilusão do amor
I condemn the heart to the illusion of love
Matou sua raiz sem dor
I killed its roots without pain
Se acabou
If it's over
Se acabou, foi mais um caso de amor
If it's over, it was just another love affair
(Seduziu a alma de um sonhador)
(It seduced the soul of a dreamer)
Ai, que dor, uma flor no jardim saudade deixou
Oh, what pain! A flower in the garden left a longing
(Se foi bom ou ruim, assim é o amor)
(Whether it was good or bad, that's how love is)
Uma parte de mim está perto do fim
A part of me is close to the end
Outra parte de mim
Another part of me
a realidade e não se entrega assim
Sees reality and won't give up
É mais que um sonhador no amor
I'm more than a dreamer in love
É mais que a emoção que envolve a razão
I'm more than the emotion that surrounds reason
Tem uma diretriz que pensa ser feliz
I have a direction that thinks about being happy
Discrente da paixão, não é tão amador
Disbelieving in passion, I'm not that much of a lover
Condena o coração na ilusão do amor
I condemn the heart to the illusion of love
Matou sua raiz sem dor
I killed its roots without pain
(Matou sua raiz sem dor)
(I killed its roots without pain)





Writer(s): Correa Alcino, Diniz Mauro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.