Zeca Pagodinho - Debaixo Do Meu Chapéu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Debaixo Do Meu Chapéu




Debaixo Do Meu Chapéu
Under My Hat
Pega o chapéu do Ney Lopes emprestado aí, por favor
Can I please borrow Ney Lopes' hat?
Debaixo do meu chapéu
Under my hat,
Você pode se abrigar
You can find shelter.
Tanto faz dar na cabeça
It doesn't matter if it hits your head,
Quanto na cabeça dar (oi, debaixo)
Or if your head hits it (oh, under)
Debaixo do meu chapéu
Under my hat,
Você pode se abrigar
You can find shelter.
Tanto faz dar na cabeça
It doesn't matter if it hits your head,
Quanto na cabeça dar
Or if your head hits it.
Numa reunião de bacana
At a gathering of fancy people,
Em Copacabana, um chapéu gelou
In Copacabana, a hat froze.
Achou que a cartola estava dando bola
It thought a top hat was giving it the eye,
Então entrou da sola e se machucou
So it hit it from the bottom and got hurt.
Aí, nesse exato momento
And right at that moment,
no juramento, um gorro de crochê
At Juramento, a crocheted beanie
Gritou pra uma toca de meia
Yelled to a sock cap,
Hoje é lua cheia, vou pro Jacaré
It's a full moon tonight, I'm going to Jacaré.
Debaixo do meu chapéu
Under my hat,
Você pode se abrigar
You can find shelter.
Tanto faz dar na cabeça
It doesn't matter if it hits your head,
Quanto na cabeça dar (oi, debaixo)
Or if your head hits it (oh, under)
Debaixo do meu chapéu
Under my hat,
Você pode se abrigar
You can find shelter.
Tanto faz dar na cabeça
It doesn't matter if it hits your head,
Quanto na cabeça dar
Or if your head hits it.
Teve um dia em Realengo
One day in Realengo,
Que quase do quengo me cai o chapéu
My hat almost fell off my head.
Eu vi o Bibico bater continência
I saw Bibico salute
Pro quepe de um velho porteiro de hotel
To the cap of an old hotel doorman.
Ouvi no domingo passado
I heard a funny conversation
Um papo engraçado entre dois bonés
Last Sunday between two baseball caps.
Era um papo de samba e suingue
They were talking about samba and swing,
Do you speak English′s e cumé que és
Do you speak English and what's up.
Debaixo do meu chapéu
Under my hat,
Você pode se abrigar
You can find shelter.
Tanto faz dar na cabeça
It doesn't matter if it hits your head,
Quanto na cabeça dar (vamo bonito agora)
Or if your head hits it (let's do this)
Debaixo do meu chapéu (segura, Zeca da Cuíca)
Under my hat (hold it down, Zeca da Cuíca)
Você pode se abrigar (firma forte)
You can find shelter (stay strong)
Tanto faz dar na cabeça
It doesn't matter if it hits your head,
Quanto na cabeça dar
Or if your head hits it.
Esta agora eu te conto e te provo
Now let me tell you something
em São Cristóvão, teve um bololô
There was a big fight in São Cristóvão.
A boina elegante, toda extravagante
The elegant beret, all extravagant,
Falou pro turbante que ele rebolou (ih!)
Told the turban that it was dancing too much (oh!).
foi que um chapéu de couro
And that's when a leather hat,
Que tinha um namoro com um solidéu
Who was dating a skullcap,
Puxou de uma batia peixeira
Pulled out a machete,
Mas levou rasteira aqui do meu chapéu
But my hat tripped it up.
Debaixo do meu chapéu
Under my hat,
Você pode se abrigar
You can find shelter.
(Ih, ó o cachimbo chegando na área)
(Oh, here comes the pipe)
Debaixo do meu chapéu
Under my hat,
Você pode se abrigar
You can find shelter.
Debaixo do meu chapéu
Under my hat,
Você pode se abrigar
You can find shelter.
Tanto faz dar na cabeça
It doesn't matter if it hits your head,
Quanto na cabeça dar
Or if your head hits it.
Debaixo do meu chapéu
Under my hat,
Você pode se abrigar
You can find shelter.
Tanto faz dar na cabeça
It doesn't matter if it hits your head,
Quanto na cabeça dar
Or if your head hits it.
Tanto faz dar na cabeça
It doesn't matter if it hits your head,
Quanto na cabeça dar
Or if your head hits it.
Tanto faz dar na cabeça
It doesn't matter if it hits your head,
Quanto na cabeça dar
Or if your head hits it.
É, o chapéu do Ney não dando, não
No, Ney's hat just isn't cutting it
Vou ter que pegar um sombreiro
I'll have to get a sombrero
Porque tem muita aba, hein
Because it has a lot of brim, you know





Writer(s): Nei Braz Lopes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.