Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Deixa Clarear
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa Clarear
Дай Свету Взойти
Vamos
naquela
tendinha
que
a
Dinha
jurou
que
tem
Пойдем
в
ту
лавчонку,
в
которой,
Динха
клянется,
есть
Caninha
da
boa
tem,
sardinha
fritinha
tem
Хорошая
кашаса
есть,
жареная
сардинка
есть,
Pra
gente
que
gosta
e
sempre
se
enrosca
naquela
birosca
Для
нас,
кто
любит
и
всегда
зависает
в
той
забегаловке.
Tem
um
rabo
de
saia,
tem
Там
юбочки
есть,
Vitrola
de
ficha
tem
pra
gente
dançar
Проигрыватель
с
пластинками
есть,
чтобы
нам
потанцевать.
Ioiô
então
vamos
lá
Эй,
красотка,
пойдем!
Iaiá
então
vamos
lá
Эй,
милашка,
пойдем!
(Ioiô
então
vamos
lá)
(Эй,
красотка,
пойдем!)
(Iaiá
então
vamos
lá)
(Эй,
милашка,
пойдем!)
Quem
quer
madrugar,
farrear,
zoar
Кто
хочет
гулять
до
утра,
веселиться,
отрываться,
Conhece
um
caminho,
encontra
um
jeitinho
Знает
дорогу,
найдет
способ,
Tem
sempre
um
lugar
Всегда
найдется
местечко.
(Quem
quer
forrozar,
pernoitar,
virar)
(Кто
хочет
танцевать
форро,
гулять
всю
ночь,
кутить)
Não
vê
que
a
noitada
virou
madrugada,
ô
Не
видишь,
что
ночка
превратилась
в
рассвет,
эй,
Deixa
clarear
Дай
свету
взойти.
Ioiô
então
vamos
lá
Эй,
красотка,
пойдем!
Iaiá
então
vamos
lá
Эй,
милашка,
пойдем!
(Ioiô
então
vamos
lá)
(Эй,
красотка,
пойдем!)
(Iaiá
então
vamos...)
(Эй,
милашка,
пойдем...)
Vamos
naquela
barraca
que
logo
na
entrada
tem
Пойдем
в
ту
палатку,
где
прямо
у
входа
есть
Aquela
parada
tem,
angú
com
rabada
tem
Та
закуска
есть,
ангу
с
бычьим
хвостом
есть,
Pra
dar
repeteco,
procurar
o
Neco
naquele
buteco
tem
Чтобы
добавки
попросить,
поискать
Неко
в
той
забегаловке.
Um
bom
carteado
tem,
sinuca
e
porrinha
tem
Хорошая
игра
в
карты
есть,
бильярд
и
кости
есть,
Pra
gente
jogar
Чтобы
нам
поиграть.
Ioiô
então
vamos
lá
Эй,
красотка,
пойдем!
Iaiá
então
vamos
lá
Эй,
милашка,
пойдем!
(Ioiô
então
vamos
lá)
(Эй,
красотка,
пойдем!)
(Iaiá
então
vamos
lá)
(Эй,
милашка,
пойдем!)
Quem
quer
madrugar,
farrear,
zoar
Кто
хочет
гулять
до
утра,
веселиться,
отрываться,
Conhece
um
caminho,
encontra
um
jeitinho
Знает
дорогу,
найдет
способ,
Tem
sempre
um
lugar
Всегда
найдется
местечко.
(Quem
quer
forrozar,
pernoitar,
virar)
(Кто
хочет
танцевать
форро,
гулять
всю
ночь,
кутить)
Não
vê
que
a
noitada
virou
madrugada,
ô
Не
видишь,
что
ночка
превратилась
в
рассвет,
эй,
Deixa
clarear
Дай
свету
взойти.
Ioiô
então
vamos
lá
Эй,
красотка,
пойдем!
Iaiá
então
vamos
lá
Эй,
милашка,
пойдем!
(Ioiô
então
vamos
lá)
(Эй,
красотка,
пойдем!)
(Iaiá
então
vamos...)
(Эй,
милашка,
пойдем...)
Vamos
naquela
tendinha
que
a
Dinha
jurou
que
tem
Пойдем
в
ту
лавчонку,
в
которой,
Динха
клянется,
есть
Caninha
da
boa
tem,
sardinha
fritinha
tem
Хорошая
кашаса
есть,
жареная
сардинка
есть,
Pra
gente
que
gosta
e
sempre
se
enrosca
naquela
birosca
Для
нас,
кто
любит
и
всегда
зависает
в
той
забегаловке.
Tem
um
rabo
de
saia,
tem
Там
юбочки
есть,
Vitrola
de
ficha
tem
pra
gente
dançar
Проигрыватель
с
пластинками
есть,
чтобы
нам
потанцевать.
Ioiô
então
vamos
lá
Эй,
красотка,
пойдем!
Iaiá
então
vamos
lá
Эй,
милашка,
пойдем!
(Ioiô
então
vamos
lá)
(Эй,
красотка,
пойдем!)
(Iaiá
então
vamos
lá)
(Эй,
милашка,
пойдем!)
Quem
quer
madrugar,
farrear,
zoar
Кто
хочет
гулять
до
утра,
веселиться,
отрываться,
Conhece
um
caminho,
encontra
um
jeitinho
Знает
дорогу,
найдет
способ,
Tem
sempre
um
lugar
Всегда
найдется
местечко.
(Quem
quer
forrozar,
pernoitar,
virar)
(Кто
хочет
танцевать
форро,
гулять
всю
ночь,
кутить)
Não
vê
que
a
noitada
virou
madrugada,
ô
Не
видишь,
что
ночка
превратилась
в
рассвет,
эй,
Deixa
clarear
Дай
свету
взойти.
Ioiô
então
vamos
lá
Эй,
красотка,
пойдем!
Iaiá
então
vamos
lá
Эй,
милашка,
пойдем!
(Ioiô
então
vamos
lá)
(Эй,
красотка,
пойдем!)
(Iaiá
então
vamos...)
(Эй,
милашка,
пойдем...)
Vamos
naquela
barraca
que
logo
na
entrada
tem
Пойдем
в
ту
палатку,
где
прямо
у
входа
есть
Aquela
parada
tem,
angú
com
rabada
tem
Та
закуска
есть,
ангу
с
бычьим
хвостом
есть,
Pra
dar
repeteco,
procurar
o
Neco
naquele
buteco
tem
Чтобы
добавки
попросить,
поискать
Неко
в
той
забегаловке.
Um
bom
carteado
tem,
sinuca
e
porrinha
tem
Хорошая
игра
в
карты
есть,
бильярд
и
кости
есть,
Pra
gente
jogar
Чтобы
нам
поиграть.
Ioiô
então
vamos
lá
Эй,
красотка,
пойдем!
Iaiá
então
vamos
lá
Эй,
милашка,
пойдем!
(Ioiô
então
vamos
lá)
(Эй,
красотка,
пойдем!)
(Iaiá
então
vamos
lá)
(Эй,
милашка,
пойдем!)
Quem
quer
madrugar,
farrear,
zoar
Кто
хочет
гулять
до
утра,
веселиться,
отрываться,
Conhece
um
caminho,
encontra
um
jeitinho
Знает
дорогу,
найдет
способ,
Tem
sempre
um
lugar
Всегда
найдется
местечко.
(Quem
quer
forrozar,
pernoitar,
virar)
(Кто
хочет
танцевать
форро,
гулять
всю
ночь,
кутить)
Não
vê
que
a
noitada
virou
madrugada,
ô
Не
видишь,
что
ночка
превратилась
в
рассвет,
эй,
Deixa
clarear
Дай
свету
взойти.
Ioiô
então
vamos
lá
Эй,
красотка,
пойдем!
Iaiá
então
vamos
lá
Эй,
милашка,
пойдем!
(Ioiô
então
vamos
lá)
(Эй,
красотка,
пойдем!)
(Iaiá
deixa
clarear)
(Милашка,
дай
свету
взойти)
Ioiô
então
vamos
lá
Эй,
красотка,
пойдем!
Iaiá
então
vamos
lá
Эй,
милашка,
пойдем!
(Ioiô
então
vamos
lá)
(Эй,
красотка,
пойдем!)
(Iaiá
deixa
clarear)
(Милашка,
дай
свету
взойти)
Ioiô
então
vamos
lá
Эй,
красотка,
пойдем!
Iaiá
então
vamos
lá
Эй,
милашка,
пойдем!
(Ioiô
então
vamos
lá)
vamo
agora
(Эй,
красотка,
пойдем!)
Пойдем
сейчас
(Iaiá
deixa
clarear)
vamo
ver
que
parada
é
(Милашка,
дай
свету
взойти)
Пойдем
посмотрим,
что
там
Ioiô
então
vamos
lá
Эй,
красотка,
пойдем!
Iaiá
então
vamos
lá
Эй,
милашка,
пойдем!
(Ioiô
então
vamos
lá)
(Эй,
красотка,
пойдем!)
(Iaiá
deixa
clarear)
(Милашка,
дай
свету
взойти)
Ioiô
então
vamos
lá
Эй,
красотка,
пойдем!
Então
vamos
lá
Тогда
пойдем!
(Ioiô
então
vamos
lá)
(Эй,
красотка,
пойдем!)
(Iaiá
deixa
clarear)
(Милашка,
дай
свету
взойти)
Ô,
ioiô
então
vamos
lá
О,
эй,
красотка,
пойдем!
Iaiá
então
vamos
lá...
Эй,
милашка,
пойдем...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arlindo Filho, Montgomerry Nunis, Marquinho Pqd
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.