Zeca Pagodinho - Deixa Clarear - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Deixa Clarear




Deixa Clarear
Дай Свету Взойти
Vamos naquela tendinha que a Dinha jurou que tem
Пойдем в ту лавчонку, в которой, Динха клянется, есть
Caninha da boa tem, sardinha fritinha tem
Хорошая кашаса есть, жареная сардинка есть,
Pra gente que gosta e sempre se enrosca naquela birosca
Для нас, кто любит и всегда зависает в той забегаловке.
Tem um rabo de saia, tem
Там юбочки есть,
Vitrola de ficha tem pra gente dançar
Проигрыватель с пластинками есть, чтобы нам потанцевать.
Ioiô então vamos
Эй, красотка, пойдем!
Iaiá então vamos
Эй, милашка, пойдем!
(Ioiô então vamos lá)
(Эй, красотка, пойдем!)
(Iaiá então vamos lá)
(Эй, милашка, пойдем!)
Quem quer madrugar, farrear, zoar
Кто хочет гулять до утра, веселиться, отрываться,
Conhece um caminho, encontra um jeitinho
Знает дорогу, найдет способ,
Tem sempre um lugar
Всегда найдется местечко.
(Quem quer forrozar, pernoitar, virar)
(Кто хочет танцевать форро, гулять всю ночь, кутить)
Não que a noitada virou madrugada, ô
Не видишь, что ночка превратилась в рассвет, эй,
Deixa clarear
Дай свету взойти.
Ioiô então vamos
Эй, красотка, пойдем!
Iaiá então vamos
Эй, милашка, пойдем!
(Ioiô então vamos lá)
(Эй, красотка, пойдем!)
(Iaiá então vamos...)
(Эй, милашка, пойдем...)
Vamos naquela barraca que logo na entrada tem
Пойдем в ту палатку, где прямо у входа есть
Aquela parada tem, angú com rabada tem
Та закуска есть, ангу с бычьим хвостом есть,
Pra dar repeteco, procurar o Neco naquele buteco tem
Чтобы добавки попросить, поискать Неко в той забегаловке.
Um bom carteado tem, sinuca e porrinha tem
Хорошая игра в карты есть, бильярд и кости есть,
Pra gente jogar
Чтобы нам поиграть.
Ioiô então vamos
Эй, красотка, пойдем!
Iaiá então vamos
Эй, милашка, пойдем!
(Ioiô então vamos lá)
(Эй, красотка, пойдем!)
(Iaiá então vamos lá)
(Эй, милашка, пойдем!)
Quem quer madrugar, farrear, zoar
Кто хочет гулять до утра, веселиться, отрываться,
Conhece um caminho, encontra um jeitinho
Знает дорогу, найдет способ,
Tem sempre um lugar
Всегда найдется местечко.
(Quem quer forrozar, pernoitar, virar)
(Кто хочет танцевать форро, гулять всю ночь, кутить)
Não que a noitada virou madrugada, ô
Не видишь, что ночка превратилась в рассвет, эй,
Deixa clarear
Дай свету взойти.
Ioiô então vamos
Эй, красотка, пойдем!
Iaiá então vamos
Эй, милашка, пойдем!
(Ioiô então vamos lá)
(Эй, красотка, пойдем!)
(Iaiá então vamos...)
(Эй, милашка, пойдем...)
Vamos naquela tendinha que a Dinha jurou que tem
Пойдем в ту лавчонку, в которой, Динха клянется, есть
Caninha da boa tem, sardinha fritinha tem
Хорошая кашаса есть, жареная сардинка есть,
Pra gente que gosta e sempre se enrosca naquela birosca
Для нас, кто любит и всегда зависает в той забегаловке.
Tem um rabo de saia, tem
Там юбочки есть,
Vitrola de ficha tem pra gente dançar
Проигрыватель с пластинками есть, чтобы нам потанцевать.
Ioiô então vamos
Эй, красотка, пойдем!
Iaiá então vamos
Эй, милашка, пойдем!
(Ioiô então vamos lá)
(Эй, красотка, пойдем!)
(Iaiá então vamos lá)
(Эй, милашка, пойдем!)
Quem quer madrugar, farrear, zoar
Кто хочет гулять до утра, веселиться, отрываться,
Conhece um caminho, encontra um jeitinho
Знает дорогу, найдет способ,
Tem sempre um lugar
Всегда найдется местечко.
(Quem quer forrozar, pernoitar, virar)
(Кто хочет танцевать форро, гулять всю ночь, кутить)
Não que a noitada virou madrugada, ô
Не видишь, что ночка превратилась в рассвет, эй,
Deixa clarear
Дай свету взойти.
Ioiô então vamos
Эй, красотка, пойдем!
Iaiá então vamos
Эй, милашка, пойдем!
(Ioiô então vamos lá)
(Эй, красотка, пойдем!)
(Iaiá então vamos...)
(Эй, милашка, пойдем...)
Vamos naquela barraca que logo na entrada tem
Пойдем в ту палатку, где прямо у входа есть
Aquela parada tem, angú com rabada tem
Та закуска есть, ангу с бычьим хвостом есть,
Pra dar repeteco, procurar o Neco naquele buteco tem
Чтобы добавки попросить, поискать Неко в той забегаловке.
Um bom carteado tem, sinuca e porrinha tem
Хорошая игра в карты есть, бильярд и кости есть,
Pra gente jogar
Чтобы нам поиграть.
Ioiô então vamos
Эй, красотка, пойдем!
Iaiá então vamos
Эй, милашка, пойдем!
(Ioiô então vamos lá)
(Эй, красотка, пойдем!)
(Iaiá então vamos lá)
(Эй, милашка, пойдем!)
Quem quer madrugar, farrear, zoar
Кто хочет гулять до утра, веселиться, отрываться,
Conhece um caminho, encontra um jeitinho
Знает дорогу, найдет способ,
Tem sempre um lugar
Всегда найдется местечко.
(Quem quer forrozar, pernoitar, virar)
(Кто хочет танцевать форро, гулять всю ночь, кутить)
Não que a noitada virou madrugada, ô
Не видишь, что ночка превратилась в рассвет, эй,
Deixa clarear
Дай свету взойти.
Ioiô então vamos
Эй, красотка, пойдем!
Iaiá então vamos
Эй, милашка, пойдем!
(Ioiô então vamos lá)
(Эй, красотка, пойдем!)
(Iaiá deixa clarear)
(Милашка, дай свету взойти)
Ioiô então vamos
Эй, красотка, пойдем!
Iaiá então vamos
Эй, милашка, пойдем!
(Ioiô então vamos lá)
(Эй, красотка, пойдем!)
(Iaiá deixa clarear)
(Милашка, дай свету взойти)
Ioiô então vamos
Эй, красотка, пойдем!
Iaiá então vamos
Эй, милашка, пойдем!
(Ioiô então vamos lá) vamo agora
(Эй, красотка, пойдем!) Пойдем сейчас
(Iaiá deixa clarear) vamo ver que parada é
(Милашка, дай свету взойти) Пойдем посмотрим, что там
Ioiô então vamos
Эй, красотка, пойдем!
Iaiá então vamos
Эй, милашка, пойдем!
(Ioiô então vamos lá)
(Эй, красотка, пойдем!)
(Iaiá deixa clarear)
(Милашка, дай свету взойти)
Ioiô então vamos
Эй, красотка, пойдем!
Então vamos
Тогда пойдем!
(Ioiô então vamos lá)
(Эй, красотка, пойдем!)
(Iaiá deixa clarear)
(Милашка, дай свету взойти)
Ô, ioiô então vamos
О, эй, красотка, пойдем!
Iaiá então vamos lá...
Эй, милашка, пойдем...





Writer(s): Arlindo Filho, Montgomerry Nunis, Marquinho Pqd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.