Zeca Pagodinho - Delegado Chico Palha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Delegado Chico Palha




Delegado Chico Palha
Делегат Чико Палья
Esse samba é de 1938
Эта самба 1938 года,
É de Nilton Campolino e Tio Hélio
авторства Нилтона Камполино и Тио Хелио.
É uma história da serrinha
Это история из Серриньи.
Delegado Chico Palha
Делегат Чико Палья,
Sem alma, sem coração
без души, без сердца,
Não quer samba nem curimba
не хочет ни самбы, ни куримбы
Na sua jurisdição
в своей юрисдикции.
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia
только бил.
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia
только бил.
Delegado Chico Palha
Делегат Чико Палья,
Sem alma, sem coração
без души, без сердца,
Não quer samba nem curimba
не хочет ни самбы, ни куримбы
Na sua jurisdição
в своей юрисдикции.
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia
только бил.
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia
только бил.
Era um homem muito forte
Был он мужчиной сильным,
Com um gênio violento
с нравом буйным,
Acabava a festa a pau
прерывал праздник палкой,
Ainda quebrava os instrumentos
да ещё и инструменты ломал.
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia
только бил.
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia
только бил.
Os malandros da portela
Маландры из Портелы,
Da serrinha e da congonha
Серриньи и Конгоньи
Pra ele eram vagabundos
для него были бродягами,
E as mulheres sem-vergonhas, ele não
а женщины - бесстыжими.
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia
только бил.
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia
только бил.
A curimba ganhou terreiro
Куримба обрела святилище,
O samba ganhou escola
самба обрела школу,
Ele expulso da polícia
его выгнали из полиции,
Vivia pedindo esmola
и он стал милостыню просить.
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia
только бил.
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia
только бил.
Delegado Chico Palha
Делегат Чико Палья,
Sem alma, sem coração
без души, без сердца,
Não quer samba nem curimba
не хочет ни самбы, ни куримбы
Na sua jurisdição
в своей юрисдикции.
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia
только бил.
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia
только бил.
Era um homem muito forte
Был он мужчиной сильным,
Com um gênio violento
с нравом буйным,
Acabava a festa a pau
прерывал праздник палкой,
Ainda quebrava uns instrumentos
да ещё и инструменты ломал.
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia
только бил.
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia
только бил.
Os malandros da portela
Маландры из Портелы,
Da serrinha e da congonha
Серриньи и Конгоньи
Pra ele eram vagabundos
для него были бродягами,
E as mulheres sem-vergonhas
а женщины - бесстыжими.
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia (chama o Uraí)
только бил (позови Ураи).
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia (e o Ary agora)
только бил теперь Ари).
É que ele não prendia
Ведь он не арестовывал,
batia o Paulão)
только бил (вон Паулао).
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia (comadre Cecília)
только бил (кума Сесилия).
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia (chama o Rildo, chama o Rildo)
только бил (позови Рилдо, позови Рилдо).
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia (vai, Golemba)
только бил (давай, Големба).
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia o Paulinho, Galeto aí)
только бил (вон Паулиньо, Галето тут как тут).
Ele não prendia, malandro
Он не арестовывал, малый,
batia (vai Delegado Marco)
только бил (давай, Делегат Марко).
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia
только бил.
Ele não prendia (e agora Macaria pra fechar)
Он не арестовывал теперь Макария на бис).
batia (faz o teu aí, Zeca)
только бил (сделай свое дело, Зека).
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia
только бил.
Ele não prendia
Он не арестовывал,
batia
только бил.





Writer(s): Nilton Campolino, Tio Helio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.