Zeca Pagodinho - Eta Povo Pra lutar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Eta Povo Pra lutar




Eta Povo Pra lutar
Eta Povo Pra Lutar
Eta povo pra lutar, vai gostar de trabalhar
Oh, these people, they love to fight, and they enjoy working
Nunca vi tão disposto, nunca está de cara feia
I've never seen them so eager, they never frown
Sempre traz escancarao
They always have a big smile on their face
Um franco sorriso no rosto
A genuine smile on their face
Se rola uma "intera"
If there's a "intera"
É o primeiro a pôr a mão no bolso
They're the first to put their hand in their pocket
Se um vizinho ao lado está passando
If a neighbor is going through
Por situação
A tough time
Ele faz um mutirão e ajeita a situação
They organize a fundraiser and fix the situation
Então, por que que essa gente que tem
So, why do those who have
Não aprende a lição
Not learn a lesson
Com esse povo que nada tem
From these people who have nothing
Mas tem bom coração
But have a good heart
Então, por que que essa gente que tem
So, why do those who have
Não aprende a lição
Not learn a lesson
Com esse povo que nada tem
From these people who have nothing
Mas tem bom coração
But have a good heart
Eta povo pra lutar, vai gostar de trabalhar
Oh, these people, they love to fight, and they enjoy working
Nunca vi tão disposto (esse é o povo brasileiro)
I've never seen them so eager (these are the Brazilian people)
Nunca está de cara feia
They never frown
Sempre traz escancarado
They always have a big smile on their face
Um franco sorriso no rosto
A genuine smile on their face
Se rola uma "intera"
If there's a "intera"
É o primeiro a pôr a mão no bolso
They're the first to put their hand in their pocket
Se um vizinho ao lado está passando
If a neighbor is going through
Por situação
A tough time
Ele faz um mutirão e ajeita a situação
They organize a fundraiser and fix the situation
Então, por que que essa gente que tem
So, why do those who have
Não aprende a lição
Not learn a lesson
Com esse povo que nada tem
From these people who have nothing
Mas tem bom coração
But have a good heart
Então, por que que essa gente que tem
So, why do those who have
Não aprende a lição
Not learn a lesson
Com esse povo que nada tem
From these people who have nothing
Mas tem bom coração
But have a good heart
com a face enrugada e a mão calejada
With their faces wrinkled and hands calloused
vai ele pra batalha
There they go, fighting
E a Deus pede saúde
And they ask God for health
Vive no fio da navalha
They live on the edge
Então, por que que essa gente que tem
So, why do those who have
Não aprende a lição
Not learn a lesson
Com esse povo que nada tem
From these people who have nothing
Mas tem bom coração
But have a good heart
Então, por que que essa gente que tem
So, why do those who have
Não aprende a lição
Not learn a lesson
Com esse povo que nada tem
From these people who have nothing
Mas tem bom coração
But have a good heart
Com esse povo que nada tem
From these people who have nothing
Mas tem bom coração
But have a good heart
Com esse povo que nada tem
From these people who have nothing
Mas tem bom coração
But have a good heart
Eta povo guerreiro, faça chuva, faça sol
Oh, these brave people, through rain or shine
Esse povo sempre na luta
These people are always fighting
E a divisão é o lema desse povo
And division is the motto of these people
Salve o povo brasileiro!
Long live the Brazilian people!
Eta povo! Eta povo pra lutar!
Oh, these people! Oh, these people who love to fight!





Writer(s): Fernando Magarca, Gilson Bernini, Jorge Brasil, Bada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.