Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Faixa Amarela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faixa Amarela
Yellow Ribbon
Eu
quero
presentear
I
want
to
give
a
gift
A
minha
linda
donzela
To
my
beautiful
maiden
Não
é
prata
nem
é
ouro
It's
not
silver,
it's
not
gold
É
uma
coisa
bem
singela
It's
something
quite
simple
Vou
comprar
uma
faixa
amarela
I'll
buy
a
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
E
vou
mandar
pendurar
And
I'll
have
it
hung
up
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Eu
quero
presentear
I
want
to
give
a
gift
A
minha
linda
donzela
To
my
beautiful
maiden
Não
é
prata
nem
é
ouro
It's
not
silver,
it's
not
gold
É
uma
coisa
bem
singela
It's
something
quite
simple
Vou
comprar
uma
faixa
amarela
I'll
buy
a
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
E
vou
mandar
pendurar
And
I'll
have
it
hung
up
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Vou
dar-lhe
um
gato
angorá
I'll
give
her
an
Angora
cat
Um
cão
e
uma
cadela
A
dog
and
a
female
dog
Uma
cortina
grená
A
maroon
curtain
Para
enfeitar
a
janela
To
decorate
the
window
Sem
falar
na
tal
faixa
amarela
Not
to
mention
that
yellow
ribbon
Bordado
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
Que
eu
vou
mandar
pendurar
That
I'll
have
hung
up
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Sem
falar
na
tal
faixa
amarela
Not
to
mention
that
yellow
ribbon
Bordado
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
Que
eu
vou
mandar
pendurar
That
I'll
have
hung
up
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
E
para
o
nosso
papá
And
for
our
dad
Vai
ter
bife
da
panela
There
will
be
steak
from
the
pot
Salada
de
petit-pois
Green
pea
salad
Jiló,
chuchu
e
beringela
Jiló,
chayote
and
eggplant
Sem
falar
na
tal
faixa
amarela
Not
to
mention
that
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
Que
eu
vou
mandar
pendurar
That
I'll
have
hung
up
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Sem
falar,
sem
falar
na
tal
faixa
amarela
Not
to
mention,
not
to
mention
that
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
Que
eu
vou
mandar
pendurar
That
I'll
have
hung
up
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Vou
fazer
dela
rainha
I'll
make
her
queen
Do
desfile
da
Portela
Of
the
Portela
parade
Eu
vou
ser
filho
do
Rei
I
will
be
the
son
of
the
King
E
ela
minha
Cinderela
And
she
my
Cinderella
Sem
falar
na
tal
faixa
amarela
Not
to
mention
that
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
Que
eu
vou
mandar
pendurada
That
I'll
have
hung
up
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Sem
falar
na
tal
faixa
amarela
Not
to
mention
that
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
Que
eu
vou
mandar
pendurar
That
I'll
have
hung
up
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Eu
quero
presentear
I
want
to
give
a
gift
A
minha
linda
donzela
To
my
beautiful
maiden
Não
é
prata
nem
é
ouro
It's
not
silver,
it's
not
gold
É
uma
coisa
bem
singela
It's
something
quite
simple
Vou
comprar
uma
faixa
amarela
I'll
buy
a
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
E
vou
mandar
pendurar
And
I'll
have
it
hung
up
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
E
para
gente
se
casar
And
for
us
to
get
married
Vou
construir
a
capela
I
will
build
the
chapel
Dentro
de
um
lindo
jardim
Inside
a
beautiful
garden
Com
flores,
lago
e
pinguela
With
flowers,
a
lake
and
a
footbridge
Sem
falar
na
tal
faixa
amarela
Not
to
mention
that
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
Que
eu
vou
mandar
pendurar
That
I'll
have
hung
up
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Sem
falar
na
tal
faixa
amarela
Not
to
mention
that
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
Que
eu
vou
mandar
pendurar
That
I'll
have
hung
up
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Mas
se
ela
vacilar
But
if
she
messes
up
Vou
dar
um
castigo
nela
I'll
punish
her
Vou
lhe
dar
uma
banda
de
frente
I'll
give
her
a
slap
in
the
face
Quebrar
cinco
dentes
e
quatro
costelas
Break
five
teeth
and
four
ribs
Vou
pegar
a
tal
faixa
amarela
I'll
take
that
yellow
ribbon
Gravada
com
o
nome
dela
Engraved
with
her
name
E
mandar
incendiar
And
have
it
burned
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Vou
pegar
a
tal
faixa
amarela
I'll
take
that
yellow
ribbon
Gravada
com
o
nome
dela
Engraved
with
her
name
E
mandar
incendiar
And
have
it
burned
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Vou
comprar
uma
cana
bem
forte
I'll
buy
a
strong
sugarcane
liquor
Para
esquentar
sua
goela
To
warm
her
throat
E
fazer
uma
tira-gosto
And
make
a
snack
Com
galinha
à
cabidela
With
chicken
à
cabidela
Sem
falar
na
tal
faixa
amarela
Not
to
mention
that
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
Que
eu
vou
mandar
pendurar
That
I'll
have
hung
up
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Sem
falar,
sem
falar
na
tal
faixa
amarela
Not
to
mention,
not
to
mention
that
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
Que
eu
vou
mandar
pendurar
That
I'll
have
hung
up
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Eu
quero
presentear
I
want
to
give
a
gift
A
minha
linda
donzela
To
my
beautiful
maiden
Não
é
prata
nem
é
ouro
It's
not
silver,
it's
not
gold
É
uma
coisa
bem
singela
It's
something
quite
simple
Vou
comprar
uma
faixa
amarela
I'll
buy
a
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
E
vou
mandar
pendurar
And
I'll
have
it
hung
up
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Eu
quero
presentear
I
want
to
give
a
gift
A
minha
linda
donzela
To
my
beautiful
maiden
Não
é
prata
nem
é
ouro
It's
not
silver,
it's
not
gold
É
uma
coisa
bem
singela
It's
something
quite
simple
Vou
comprar
uma
faixa
amarela
I'll
buy
a
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
E
vou
mandar
pendurar
And
I'll
have
it
hung
up
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Eu
quero
presentear
I
want
to
give
a
gift
A
minha
linda
donzela
To
my
beautiful
maiden
Não
é
prata
nem
é
ouro
It's
not
silver,
it's
not
gold
É
uma
coisa
bem
singela
It's
something
quite
simple
Vou
comprar
uma
faixa
amarela
I'll
buy
a
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
E
vou
mandar
pendurar
And
I'll
have
it
hung
up
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeca Pagodinho
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.