Zeca Pagodinho - Falsas Juras / Pecadora / Manha Brasileira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Falsas Juras / Pecadora / Manha Brasileira




Falsas Juras / Pecadora / Manha Brasileira
Broken Promises / Sinner / Brazilian Dawn
Eu lhe disse que não quero mais
I told you before that I don't want your
O seu amor porque
Love anymore because
As falsas juras dos teus beijos me
The broken promises of your kisses have
Fizeram padecer
Made me suffer
Não adianta aos meus pés se ajoelhar
There's no use kneeling at my feet
Pode chorar, pode chorar
You can cry, you can cry
Não adianta aos meus pés se ajoelhar
There's no use kneeling at my feet
Pode chorar, pode chorar
You can cry, you can cry
Vai, eu não te quero mais, cansei-me
Go, I don't want you anymore, I'm tired
Dos teus beijos
Of your kisses
Deixa-me viver em paz
Let me live in peace
Você jurou, jurou, mas não cumpriu
You swore, you swore, but you didn't keep your word
E como Judas, um dia me traiu
And like Judas, one day you betrayed me
falsidade existiu
There was only falsehood
Eu lhe disse que não quero mais o seu amor por quê...
I told you before that I don't want your love anymore because...
------------------------------------------------
------------------------------------------------
Vai, embora pecadora arrependida
Go, though repentant sinner
Vai tratar da tua vida
Go and take care of your life
Por favor, me deixe em paz
Please, leave me in peace
Me deste um grande desgosto
You have given me great sorrow
Eu não quero ver teu rosto
I don't want to see your face
Palavra de rei não volta atrás
A king's word cannot be taken back
Eu quero um amor perfeito
I want a perfect love
Para aliviar meu peito
To ease my heart
Que por ti padeceu demais, ai, demais!
Which for you has suffered too much, oh, too much!
Agora tens o mundo ao teus pés
Now you have the world at your feet
Pra caminhar
To walk on
Cansei-me de sofrer, cansaste de errar
I'm tired of suffering, you're tired of erring
Eu plantei flor, colhi espinho
I planted a flower, I harvested thorns
Mas agora arranjei outra pra me fazer carinho
But now I have found another to give me affection
Vai, pecadora...
Go, sinner...
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Quando amanhece
When the dawn breaks
O céu resplandece
The sky glows
Os raios do sol a brilhar
The sun's rays shine
Os passarinhos começam a cantar
The little birds begin to sing
Anunciando a manhã brasileira
Announcing the Brazilian morning
Gorjeando sobre a mais alta palmeira
Chirping on the highest palm tree
Todos cantam com alegria
They all sing with joy
Como é tão lindo ver o romper do dia
How beautiful it is to see the break of day
De manhã, quando desperto
In the morning, when I wake up
Aprecio a alvorada
I appreciate the dawn
Como é linda a madrugada
How beautiful is the morning
Deus fez de mim um poeta
God has made me a poet
Escrevi em linhas retas
I wrote in straight lines
Essas rimas todas certas
These rhymes are all correct





Writer(s): Antonio Candeia Filho, Otto Enrique Trepte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.