Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Feira do Acari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feira do Acari
Acari Market
Tenho
muito
orgulho
I'm
so
proud,
darling
Isso
não
é
bagulho
eu
posso
exibir
This
ain't
no
junk,
I
can
show
it
off
with
pride
É
produto
importado
It's
imported
stuff
E
comprado
na
feira
lá
do
Acari
Bought
at
the
market
down
in
Acari
Tenho
muito
orgulho
I'm
so
proud,
girl
(Tenho
muito
orgulho)
aí
rapaziada
do
Acari
(I'm
so
proud)
hey
Acari
folks
(Isso
não
é
bagulho
eu
posso
exibir)
(This
ain't
no
junk,
I
can
show
it
off)
(É
produto
importado)
(It's
imported
stuff)
(Comprado
na
feira
lá
do
Acari)
(Bought
at
the
market
down
in
Acari)
Vejam
só
o
barato
da
feira
Just
look
at
the
bargains
at
the
market
Bastante
maneira
pra
quem
quer
comprar
It's
quite
the
place
for
those
who
want
to
buy
Tem
anel,
gargantilha,
pulseira
There
are
rings,
chokers,
bracelets
Tem
som,
geladeira,
tem
brinco
e
colar
There's
sound
systems,
refrigerators,
earrings
and
necklaces
De
montão
disco
velho
de
tango
Loads
of
old
tango
records
Pra
quem
tá
de
rango,
sopa
de
siri
For
those
who
are
hungry,
crab
soup
Boa
compra,
aqui
é
verdadeira
Good
buys,
it's
all
genuine
here
Somente
na
feira
lá
do
Acari
Only
at
the
market
down
in
Acari
Tenho
muito
orgulho
I'm
so
proud
(Tenho
muito
orgulho)
(I'm
so
proud)
(Isso
não
é
bagulho
eu
posso
exibir)
(This
ain't
no
junk,
I
can
show
it
off)
(É
produto
importado)
(It's
imported
stuff)
(Comprado
na
feira
lá
do
Acari)
(Bought
at
the
market
down
in
Acari)
(Tenho
muito
orgulho)
(I'm
so
proud)
(Isso
não
é
bagulho
eu
posso
exibir)
(This
ain't
no
junk,
I
can
show
it
off)
(É
produto
importado)
(It's
imported
stuff)
(Comprado
na
feira
lá
do
Acari)
(Bought
at
the
market
down
in
Acari)
Tem
coleiro,
tem
canário
belga
There
are
finches,
Belgian
canaries
Da
roça
com
acelga
pra
gente
beiçar
From
the
countryside
with
Swiss
chard
for
us
to
enjoy
Tem
sacode
também
tem
pagode
There's
samba
and
also
pagode
Pra
turma
que
pode
que
sabe
versar
For
the
cool
crowd
who
knows
how
to
rhyme
Bicicleta,
relógio
a
pilha
Bicycles,
battery-powered
watches
Tudo
é
maravilha,
vai
lá
conferir
Everything
is
wonderful,
go
check
it
out
Só
artigo
dito
de
primeira
Only
top-notch
items,
I
tell
you
Que
existe
na
feira
lá
do
Acari
Exist
at
the
market
down
in
Acari
Tenho
muito
orgulho
I'm
so
proud
(Tenho
muito
orgulho)
(I'm
so
proud)
(Isso
não
é
bagulho
eu
posso
exibir)
(This
ain't
no
junk,
I
can
show
it
off)
(É
produto
importado)
(It's
imported
stuff)
(Comprado
na
feira
lá
do
Acari)
(Bought
at
the
market
down
in
Acari)
Eu
tenho
muito
orgulho
I'm
so
proud,
baby
(Tenho
muito
orgulho)
(I'm
so
proud)
(Isso
não
é
bagulho
eu
posso
exibir)
(This
ain't
no
junk,
I
can
show
it
off)
(É
produto
importado)
(It's
imported
stuff)
(Comprado
na
feira
lá
do
Acari)
(Bought
at
the
market
down
in
Acari)
Pra
ciscar
milho
verde
na
banha
To
nibble
on
green
corn
in
lard
Também
tem
pamonha
e
não
pode
faltar
There's
also
pamonha,
it
can't
be
missed
Tem
groselha
com
um
tal
raspa
raspa
There's
gooseberry
with
this
thing
called
raspa
raspa
Remédio
pra
caspa,
cuscuz
e
manjar
Dandruff
remedy,
couscous
and
manjar
Tem
robalo,
e
atum
pra
quem
gosta
There's
sea
bass
and
tuna
for
those
who
like
it
Partido
em
posta,
até
lambari
Cut
into
steaks,
even
lambari
Só
não
dança
e
não
marca
bobeira
Only
those
who
don't
dance
and
don't
miss
out
Quem
compra
na
feira
lá
do
Acari
Shop
at
the
market
down
in
Acari
Tenho
muito
orgulho
I'm
so
proud
(Tenho
muito
orgulho)
(I'm
so
proud)
(Isso
não
é
bagulho
eu
posso
exibir)
(This
ain't
no
junk,
I
can
show
it
off)
(É
produto
importado)
(It's
imported
stuff)
(Comprado
na
feira
lá
do
Acari)
(Bought
at
the
market
down
in
Acari)
(Tenho
muito
orgulho)
(I'm
so
proud)
(Isso
não
é
bagulho
eu
posso
exibir)
(This
ain't
no
junk,
I
can
show
it
off)
(É
produto
importado)
(It's
imported
stuff)
(Comprado
na
feira
lá
do
Acari)
(Bought
at
the
market
down
in
Acari)
Tem
coleiro,
tem
canário
belga
There
are
finches,
Belgian
canaries
Da
roça
com
acelga
pra
gente
beiçar
From
the
countryside
with
Swiss
chard
for
us
to
enjoy
Tem
sacode
também
tem
pagode
There's
samba
and
also
pagode
Pra
turma
que
pode
que
sabe
versar
For
the
cool
crowd
who
knows
how
to
rhyme
Bicicleta,
relógio
a
pilha
Bicycles,
battery-powered
watches
Tudo
é
maravilha,
vai
lá
conferir
Everything
is
wonderful,
go
check
it
out
Só
artigo
dito
de
primeira
Only
top-notch
items,
I
tell
you
Que
existe
na
feira
lá
do
Acari
Exist
at
the
market
down
in
Acari
Tenho
muito
orgulho
I'm
so
proud
(Tenho
muito
orgulho)
(I'm
so
proud)
(Isso
não
é
bagulho
eu
posso
exibir)
(This
ain't
no
junk,
I
can
show
it
off)
(É
produto
importado)
(It's
imported
stuff)
(Comprado
na
feira
lá
do
Acari)
(Bought
at
the
market
down
in
Acari)
Eu
tenho
muito
orgulho
I'm
so
proud,
honey
(Tenho
muito
orgulho)
(I'm
so
proud)
(Isso
não
é
bagulho
eu
posso
exibir)
(This
ain't
no
junk,
I
can
show
it
off)
(É
produto
importado)
(It's
imported
stuff)
(Comprado
na
feira
lá
do
Acari)
(Bought
at
the
market
down
in
Acari)
Pra
ciscar
milho
verde
na
banha
To
nibble
on
green
corn
in
lard
Também
tem
pamonha
e
não
pode
faltar
There's
also
pamonha,
it
can't
be
missed
Tem
groselha
com
um
tal
raspa
raspa
There's
gooseberry
with
this
thing
called
raspa
raspa
Remédio
pra
caspa,
cuscuz
e
manjar
Dandruff
remedy,
couscous
and
manjar
Tem
robalo,
atum
pra
quem
gosta
There's
sea
bass
and
tuna
for
those
who
like
it
Partido
em
posta,
até
lambari
Cut
into
steaks,
even
lambari
Só
não
dança
e
não
marca
bobeira
Only
those
who
don't
dance
and
don't
miss
out
Quem
compra
na
feira
lá
do
Acari
Shop
at
the
market
down
in
Acari
Tenho
muito
orgulho
I'm
so
proud
(Tenho
muito
orgulho)
(I'm
so
proud)
(Isso
não
é
bagulho
eu
posso
exibir)
(This
ain't
no
junk,
I
can
show
it
off)
(É
produto
importado)
(It's
imported
stuff)
(Comprado
na
feira
lá
do
Acari)
(Bought
at
the
market
down
in
Acari)
Acessório
pra
motocicleta
Motorcycle
accessories
Coisa
de
atleta,
revista
e
gibi
Sports
stuff,
magazines
and
comic
books
(É
produto
importado)
(It's
imported
stuff)
(Comprado
na
feira
lá
do
Acari)
(Bought
at
the
market
down
in
Acari)
Tem
boné
pra
usar
no
sol
quente
There
are
caps
to
wear
in
the
hot
sun
E
como
água
ardente
a
boa
parati,
diz
aí
And
like
firewater,
the
good
Parati,
tell
me
(É
produto
importado)
(It's
imported
stuff)
(Comprado
na
feira
lá
do
Acari)
(Bought
at
the
market
down
in
Acari)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Carioca
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.