Zeca Pagodinho - Feira do Acari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Feira do Acari




Feira do Acari
Acari Market
Tenho muito orgulho
I'm so proud, darling
Isso não é bagulho eu posso exibir
This ain't no junk, I can show it off with pride
É produto importado
It's imported stuff
E comprado na feira do Acari
Bought at the market down in Acari
Tenho muito orgulho
I'm so proud, girl
(Tenho muito orgulho) rapaziada do Acari
(I'm so proud) hey Acari folks
(Isso não é bagulho eu posso exibir)
(This ain't no junk, I can show it off)
produto importado)
(It's imported stuff)
(Comprado na feira do Acari)
(Bought at the market down in Acari)
Vejam o barato da feira
Just look at the bargains at the market
Bastante maneira pra quem quer comprar
It's quite the place for those who want to buy
Tem anel, gargantilha, pulseira
There are rings, chokers, bracelets
Tem som, geladeira, tem brinco e colar
There's sound systems, refrigerators, earrings and necklaces
De montão disco velho de tango
Loads of old tango records
Pra quem de rango, sopa de siri
For those who are hungry, crab soup
Boa compra, aqui é verdadeira
Good buys, it's all genuine here
Somente na feira do Acari
Only at the market down in Acari
Tenho muito orgulho
I'm so proud
(Tenho muito orgulho)
(I'm so proud)
(Isso não é bagulho eu posso exibir)
(This ain't no junk, I can show it off)
produto importado)
(It's imported stuff)
(Comprado na feira do Acari)
(Bought at the market down in Acari)
(Tenho muito orgulho)
(I'm so proud)
(Isso não é bagulho eu posso exibir)
(This ain't no junk, I can show it off)
produto importado)
(It's imported stuff)
(Comprado na feira do Acari)
(Bought at the market down in Acari)
Tem coleiro, tem canário belga
There are finches, Belgian canaries
Da roça com acelga pra gente beiçar
From the countryside with Swiss chard for us to enjoy
Tem sacode também tem pagode
There's samba and also pagode
Pra turma que pode que sabe versar
For the cool crowd who knows how to rhyme
Bicicleta, relógio a pilha
Bicycles, battery-powered watches
Tudo é maravilha, vai conferir
Everything is wonderful, go check it out
artigo dito de primeira
Only top-notch items, I tell you
Que existe na feira do Acari
Exist at the market down in Acari
Tenho muito orgulho
I'm so proud
(Tenho muito orgulho)
(I'm so proud)
(Isso não é bagulho eu posso exibir)
(This ain't no junk, I can show it off)
produto importado)
(It's imported stuff)
(Comprado na feira do Acari)
(Bought at the market down in Acari)
Eu tenho muito orgulho
I'm so proud, baby
(Tenho muito orgulho)
(I'm so proud)
(Isso não é bagulho eu posso exibir)
(This ain't no junk, I can show it off)
produto importado)
(It's imported stuff)
(Comprado na feira do Acari)
(Bought at the market down in Acari)
Pra ciscar milho verde na banha
To nibble on green corn in lard
Também tem pamonha e não pode faltar
There's also pamonha, it can't be missed
Tem groselha com um tal raspa raspa
There's gooseberry with this thing called raspa raspa
Remédio pra caspa, cuscuz e manjar
Dandruff remedy, couscous and manjar
Tem robalo, e atum pra quem gosta
There's sea bass and tuna for those who like it
Partido em posta, até lambari
Cut into steaks, even lambari
não dança e não marca bobeira
Only those who don't dance and don't miss out
Quem compra na feira do Acari
Shop at the market down in Acari
Tenho muito orgulho
I'm so proud
(Tenho muito orgulho)
(I'm so proud)
(Isso não é bagulho eu posso exibir)
(This ain't no junk, I can show it off)
produto importado)
(It's imported stuff)
(Comprado na feira do Acari)
(Bought at the market down in Acari)
(Tenho muito orgulho)
(I'm so proud)
(Isso não é bagulho eu posso exibir)
(This ain't no junk, I can show it off)
produto importado)
(It's imported stuff)
(Comprado na feira do Acari)
(Bought at the market down in Acari)
Tem coleiro, tem canário belga
There are finches, Belgian canaries
Da roça com acelga pra gente beiçar
From the countryside with Swiss chard for us to enjoy
Tem sacode também tem pagode
There's samba and also pagode
Pra turma que pode que sabe versar
For the cool crowd who knows how to rhyme
Bicicleta, relógio a pilha
Bicycles, battery-powered watches
Tudo é maravilha, vai conferir
Everything is wonderful, go check it out
artigo dito de primeira
Only top-notch items, I tell you
Que existe na feira do Acari
Exist at the market down in Acari
Tenho muito orgulho
I'm so proud
(Tenho muito orgulho)
(I'm so proud)
(Isso não é bagulho eu posso exibir)
(This ain't no junk, I can show it off)
produto importado)
(It's imported stuff)
(Comprado na feira do Acari)
(Bought at the market down in Acari)
Eu tenho muito orgulho
I'm so proud, honey
(Tenho muito orgulho)
(I'm so proud)
(Isso não é bagulho eu posso exibir)
(This ain't no junk, I can show it off)
produto importado)
(It's imported stuff)
(Comprado na feira do Acari)
(Bought at the market down in Acari)
Pra ciscar milho verde na banha
To nibble on green corn in lard
Também tem pamonha e não pode faltar
There's also pamonha, it can't be missed
Tem groselha com um tal raspa raspa
There's gooseberry with this thing called raspa raspa
Remédio pra caspa, cuscuz e manjar
Dandruff remedy, couscous and manjar
Tem robalo, atum pra quem gosta
There's sea bass and tuna for those who like it
Partido em posta, até lambari
Cut into steaks, even lambari
não dança e não marca bobeira
Only those who don't dance and don't miss out
Quem compra na feira do Acari
Shop at the market down in Acari
Tenho muito orgulho
I'm so proud
(Tenho muito orgulho)
(I'm so proud)
(Isso não é bagulho eu posso exibir)
(This ain't no junk, I can show it off)
produto importado)
(It's imported stuff)
(Comprado na feira do Acari)
(Bought at the market down in Acari)
Acessório pra motocicleta
Motorcycle accessories
Coisa de atleta, revista e gibi
Sports stuff, magazines and comic books
produto importado)
(It's imported stuff)
(Comprado na feira do Acari)
(Bought at the market down in Acari)
Tem boné pra usar no sol quente
There are caps to wear in the hot sun
E como água ardente a boa parati, diz
And like firewater, the good Parati, tell me
produto importado)
(It's imported stuff)
(Comprado na feira do Acari)
(Bought at the market down in Acari)





Writer(s): Jorge Carioca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.