Zeca Pagodinho - Filial Da Matriz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Filial Da Matriz




Filial Da Matriz
Филиал на холме Матриж
Minha preta não quis entender
Моя чёрная не захотела понять,
Quando eu cheguei em casa feliz
Когда я пришел домой счастливый
De manhã, ao voltar de um lazer
Утром, вернувшись с гулянки
No morro da Matriz
С холма Матриж.
Minha preta
Моя чёрная
(Minha preta não quis entender)
(Моя чёрная не захотела понять)
(Quando eu cheguei em casa feliz)
(Когда я пришел домой счастливый)
(De manhã, ao voltar de um lazer)
(Утром, вернувшись с гулянки)
(No morro da Matriz)
холма Матриж)
Ela disse que eu estava de zorra
Она сказала, что я был на гулянке,
pra cortar a minha
Только чтобы испортить мне настроение,
Rodopiando feito piorra
Кружась, как юла,
Da sala pra cozinha
Из гостиной на кухню.
Êta, mundo cão, vida cachorra
Эх, собачья жизнь, мир-пёс,
Que sorte a minha
Какая у меня невезуха,
Me amarrar numa preta
Связаться с чёрной,
Que além de careta com a cara mais limpa
Которая, помимо ханжества, с самым невинным лицом,
Quando todo mundo abre de par (ela abre de ímpar)
Когда все открывают поровну (она открывает по нечётным),
É cismada que eu tenho outro amor no morro da Martiz
Подозревает, что у меня есть другая любовь на холме Матриж.
Se eu demoro a chegar, é um terror
Если я долго не прихожу, это ужас,
Ela torce o nariz
Она морщит нос.
Minha preta
Моя чёрная
(Minha preta não quis entender)
(Моя чёрная не захотела понять)
(Quando eu cheguei em casa feliz) Qualé, mulher?
(Когда я пришел домой счастливый) Да ладно тебе, женщина!
(De manhã, ao voltar de um lazer)
(Утром, вернувшись с гулянки)
(No morro da Matriz) nada disso
холма Матриж) Ничего подобного!
(Minha preta não quis entender)
(Моя чёрная не захотела понять)
É, quando eu cheguei em casa feliz
Да, когда я пришел домой счастливый,
(De manhã, ao voltar de um lazer)
(Утром, вернувшись с гулянки)
(No morro da Matriz)
холма Матриж)
É que ela disse que eu tava de farra
Она сказала, что я был на гулянке,
pra me intimidar
Только чтобы запугать меня,
Cara feia e cheia de marra
С хмурым и надменным лицом,
Começou a zoar
Начала издеваться.
Fez tumulto, armou algazarra
Устроила скандал, подняла шум,
É de amargar
Просто досадно.
Me amarrar numa preta
Связаться с чёрной,
Que além de careta faz cara de dona
Которая, помимо ханжества, строит из себя хозяйку,
Quando todo mundo abre de três (ela abre de lona)
Когда все открывают на троих (она открывает в одиночку),
É cismada que tem filial no morro da Matriz
Подозревает, что у меня есть филиал на холме Матриж.
Se eu demoro a chegar, fico mal
Если я долго не прихожу, мне плохо,
Ela torce o nariz
Она морщит нос.
Minha preta
Моя чёрная
(Minha preta não quis entender)
(Моя чёрная не захотела понять)
(Quando eu cheguei em casa feliz)
(Когда я пришел домой счастливый)
(De manhã, ao voltar de um lazer)
(Утром, вернувшись с гулянки)
(No morro da Matriz)
холма Матриж)
Minha preta
Моя чёрная
(Minha preta não quis entender)
(Моя чёрная не захотела понять)
(Quando eu cheguei em casa feliz)
(Когда я пришел домой счастливый)
(De manhã, ao voltar de um lazer)
(Утром, вернувшись с гулянки)
(No morro da Matriz)
холма Матриж)
Ela disse que eu tava de farra
Она сказала, что я был на гулянке,
pra me intimidar
Только чтобы запугать меня,
Cara feia e cheia de marra
С хмурым и надменным лицом,
Começou a zoar
Начала издеваться.
Fez tumulto, armou algazarra
Устроила скандал, подняла шум,
É de amargar
Просто досадно.
Me amarrar numa preta
Связаться с чёрной,
Que além de careta faz cara de dona
Которая, помимо ханжества, строит из себя хозяйку,
Quando todo mundo abre de três (ela abre de lona)
Когда все открывают на троих (она открывает в одиночку),
É cismada que tem filial no morro da Matriz
Подозревает, что у меня есть филиал на холме Матриж.
Se eu demoro a chegar, fico mal
Если я долго не прихожу, мне плохо,
Ela torce o nariz
Она морщит нос.
Minha preta
Моя чёрная
(Minha preta não quis entender)
(Моя чёрная не захотела понять)
(Quando eu cheguei em casa feliz)
(Когда я пришел домой счастливый)
(De manhã, ao voltar de um lazer)
(Утром, вернувшись с гулянки)
(No morro da Matriz)
холма Матриж)
Minha preta
Моя чёрная
(Minha preta não quis entender)
(Моя чёрная не захотела понять)
(Quando eu cheguei em casa feliz)
(Когда я пришел домой счастливый)
(De manhã, ao voltar de um lazer)
(Утром, вернувшись с гулянки)
(No morro da Matriz)
холма Матриж)
Ô, minha preta não quis
О, моя чёрная не захотела...
Calma, nega
Успокойся, чёрная.
Não é nada disso
Ничего подобного.
Eu tava no morro tirando uma aula
Я был на холме, брал урок
Com a rapaziada
С ребятами.
Minha preta não quis entender
Моя чёрная не захотела понять,
Quando eu cheguei em casa feliz
Когда я пришел домой счастливый
De manhã, ao voltar de um lazer
Утром, вернувшись с гулянки
No morro da Matriz...
С холма Матриж...





Writer(s): Arlindo Filho, Sergio Serafim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.