Zeca Pagodinho - Letreiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Letreiro




Letreiro
Sign
A minha dor de cabeça não passa
My headache won't go away
Quando você sai sozinha
When you go out alone
Eu ainda vou colocar um letreiro
I'm going to put up a sign
Avisando que você é minha
Warning that you are mine
A minha dor de cabeça não passa
My headache won't go away
Quando você sai sozinha
When you go out alone
Eu ainda vou colocar um letreiro
I'm going to put up a sign
Avisando que você é minha
Warning that you are mine
É melhor prevenir do que remediar
Prevention is better than cure
Pra você não ficar escutando abobrinha
So you don't listen to any nonsense
Conversa pra boi dormir
Bovine conversation
História da carochinha
Fables
Depois dessa providência
After this measure
Não tem mais ciência, é alegria
There will be no more tricks, just joy
Xô, gavião, sai daqui, sai pra
Sho, hawk, get out of here, go away
Vai zoar em outra freguesia
Go and annoy somebody else
A minha dor de cabeça não passa
My headache won't go away
Quando você sai sozinha
When you go out alone
Eu ainda vou colocar um letreiro
I'm going to put up a sign
Avisando que você é minha
Warning that you are mine
A minha dor de cabeça não passa
My headache won't go away
Quando você sai sozinha
When you go out alone
Eu ainda vou colocar um letreiro
I'm going to put up a sign
Avisando que você é minha
Warning that you are mine
Por questão de segurança
As a precaution
Pra ninguém gavionar
So no one tries it on
Eu confio no meu taco
I believe in myself
Mas não gosto de arriscar
But I don't take risks
De repente, o malandro indeciso
Maybe an indecisive rogue
Vai ler o aviso e vai considerar
Will read the warning and reconsider
Porque quem come veneno sabendo
Because someone who eats poison consciously
mesmo querendo ir pro lado de lá, vai vendo
Really wants to kick the bucket, you bet
A minha dor de cabeça não passa
My headache won't go away
Quando você sai sozinha
When you go out alone
Eu ainda vou colocar um letreiro
I'm going to put up a sign
Avisando que você é minha
Warning that you are mine
A minha dor de cabeça não passa
My headache won't go away
Quando você sai sozinha
When you go out alone
Eu ainda vou colocar um letreiro
I'm going to put up a sign
Avisando que você é minha
Warning that you are mine
É melhor prevenir do que remediar
Prevention is better than cure
Pra você não ficar escutando abobrinha
So you don't listen to any nonsense
Conversa pra boi dormir
Bovine conversation
História da carochinha
Fables
Depois dessa providência
After this measure
Não tem mais ciência, é alegria
There will be no more tricks, just joy
Xô, gavião, sai daqui, sai pra
Sho, hawk, get out of here, go away
Vai zoar em outra freguesia
Go and annoy somebody else
A minha dor de cabeça não passa
My headache won't go away
Quando você sai sozinha
When you go out alone
Eu ainda vou colocar um letreiro
I'm going to put up a sign
Avisando que você é minha
Warning that you are mine
A minha dor de cabeça não passa
My headache won't go away
Quando você sai sozinha
When you go out alone
Eu ainda vou colocar um letreiro
I'm going to put up a sign
Avisando que você é minha
Warning that you are mine
A minha linda donzela
My beautiful damsel
Chega na janela, tem pretendente
Comes to the window, she already has a suitor
Cobra velha arma o bote
An old cougar tries her luck
Mas sai no pinote, porque não tem dente
But leaves in a huff, because she has no teeth
A minha dor de cabeça não passa
My headache won't go away
Quando você sai sozinha
When you go out alone
Eu ainda vou colocar um letreiro
I'm going to put up a sign
Avisando que você é minha
Warning that you are mine
A minha dor de cabeça não passa
My headache won't go away
Quando você sai sozinha
When you go out alone
Eu ainda vou colocar um letreiro
I'm going to put up a sign
Avisando que você é minha
Warning that you are mine
É, dizem que mulher feia
Yes, they say that ugly women
E jumento o dono é que procura
And donkeys only find owners that are blind
Mas mulher bonita fica assim de gavião!
But a pretty woman looks like a hawk!





Writer(s): Ferreira Roque, Dunga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.