Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Maneiras (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maneiras (Acústico)
Ways (Acoustic)
Se
eu
quiser
fumar
eu
fumo
If
I
want
to
smoke,
I
smoke
Se
eu
quiser
beber
eu
bebo
If
I
want
to
drink,
I
drink
Eu
pago
tudo
o
que
eu
consumo
I
pay
for
everything
I
consume
Com
o
suor
de
meu
emprego
With
the
sweat
of
my
brow
Confusão
eu
não
arrumo
I
don't
stir
up
trouble
Mas
também
não
peço
arrego
But
I
don't
ask
for
help
either
Eu
um
dia
me
aprumo
I'll
pull
myself
together
one
day
Eu
tenho
fé
no
meu
apego
I
have
faith
in
my
devotion
Eu
só
posso
ter
chamego
I
can
only
have
affection
Com
quem
me
faz
cafuné
With
those
who
caress
me
Como
o
vampiro
e
o
morcego
Like
the
vampire
and
the
bat
É
o
homem
e
a
mulher
It's
man
and
woman
O
meu
linguajar
é
nato
My
language
is
natural
Eu
não
estou
falando
grego
I'm
not
speaking
Greek
Eu
tenho
amores
e
amigos
de
fato
(tá
tudo
aí,
ó)
I
have
loves
and
friends
in
fact
(it's
all
there,
see)
Nos
lugares
onde
eu
chego
In
the
places
where
I
get
to
Eu
estou
descontraído
I'm
relaxed
Não
que
eu
tivesse
bebido
Not
that
I
had
drunk
Nem
que
eu
tivesse
fumado
Or
that
I
had
smoked
Pra
falar
de
vida
alheia
To
talk
about
other
people's
lives
Mas
digo
sinceramente
But
I
say
sincerely
Na
vida,
a
coisa
mais
feia
In
life,
the
ugliest
thing
Gente
que
vive
chorando
de
barriga
cheia
People
who
live
crying
with
a
full
belly
É
gente
que
vive
chorando
de
barriga
cheia
People
who
live
crying
with
a
full
belly
É
gente
que
vive
chorando
de
barriga
cheia
People
who
live
crying
with
a
full
belly
Se
eu
quiser...
If
I
want...
Se
eu
quiser
fumar
eu
fumo
If
I
want
to
smoke,
I
smoke
Se
eu
quiser
beber
eu
bebo
If
I
want
to
drink,
I
drink
Eu
pago
tudo
o
que
eu
consumo
I
pay
for
everything
I
consume
Com
o
suor
de
meu
emprego
With
the
sweat
of
my
brow
Confusão
eu
não
arrumo
I
don't
stir
up
trouble
Mas
também
não
peço
arrego
But
I
don't
ask
for
help
either
Eu
um
dia
me
aprumo
I'll
pull
myself
together
one
day
Eu
tenho
fé
no
meu
apego
I
have
faith
in
my
devotion
Eu
só
posso
ter
chamego
I
can
only
have
affection
Com
quem
me
faz
cafuné
With
those
who
caress
me
Como
o
vampiro
e
o
morcego
Like
the
vampire
and
the
bat
É
o
homem
e
a
mulher
It's
man
and
woman
O
meu
linguajar
é
nato
My
language
is
natural
Eu
não
estou
falando
grego
I'm
not
speaking
Greek
Eu
tenho
amores
e
amigos
de
fato
I
have
loves
and
friends
in
fact
Nos
lugares
onde
eu
chego
In
the
places
where
I
get
to
Eu
estou
descontraído
I'm
relaxed
Não
que
eu
tivesse
bebido
Not
that
I
had
drunk
Nem
que
eu
tivesse
fumado
Or
that
I
had
smoked
Pra
falar
de
vida
alheia
To
talk
about
other
people's
lives
Mas
digo
sinceramente
But
I
say
sincerely
Na
vida,
a
coisa
mais
feia
In
life,
the
ugliest
thing
Gente
que
vive
chorando
de
barriga
cheia
People
who
live
crying
with
a
full
belly
É
gente
que
vive
chorando
de
barriga
cheia
People
who
live
crying
with
a
full
belly
Oh,
é
gente
Oh,
it's
people
É
gente
que
vive
chorando
de
barriga
cheia
It's
people
who
live
crying
with
a
full
belly
Mas
é
gente
But
it's
people
É
gente
que
vive
chorando
de
barriga
cheia
It's
people
who
live
crying
with
a
full
belly
Oh,
é
gente
Oh,
it's
people
É
gente
que
vive
chorando
de
barriga
cheia
It's
people
who
live
crying
with
a
full
belly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sylvio Silva
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.