Zeca Pagodinho - Maneiras (Acústico) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Maneiras (Acústico)




Maneiras (Acústico)
Ways (Acoustic)
Se eu quiser fumar eu fumo
If I want to smoke, I smoke
Se eu quiser beber eu bebo
If I want to drink, I drink
Eu pago tudo o que eu consumo
I pay for everything I consume
Com o suor de meu emprego
With the sweat of my brow
Confusão eu não arrumo
I don't stir up trouble
Mas também não peço arrego
But I don't ask for help either
Eu um dia me aprumo
I'll pull myself together one day
Eu tenho no meu apego
I have faith in my devotion
Eu posso ter chamego
I can only have affection
Com quem me faz cafuné
With those who caress me
Como o vampiro e o morcego
Like the vampire and the bat
É o homem e a mulher
It's man and woman
O meu linguajar é nato
My language is natural
Eu não estou falando grego
I'm not speaking Greek
Eu tenho amores e amigos de fato (tá tudo aí, ó)
I have loves and friends in fact (it's all there, see)
Nos lugares onde eu chego
In the places where I get to
Eu estou descontraído
I'm relaxed
Não que eu tivesse bebido
Not that I had drunk
Nem que eu tivesse fumado
Or that I had smoked
Pra falar de vida alheia
To talk about other people's lives
Mas digo sinceramente
But I say sincerely
Na vida, a coisa mais feia
In life, the ugliest thing
Gente que vive chorando de barriga cheia
People who live crying with a full belly
É gente que vive chorando de barriga cheia
People who live crying with a full belly
É gente que vive chorando de barriga cheia
People who live crying with a full belly
Se eu quiser...
If I want...
Se eu quiser fumar eu fumo
If I want to smoke, I smoke
Se eu quiser beber eu bebo
If I want to drink, I drink
Eu pago tudo o que eu consumo
I pay for everything I consume
Com o suor de meu emprego
With the sweat of my brow
Confusão eu não arrumo
I don't stir up trouble
Mas também não peço arrego
But I don't ask for help either
Eu um dia me aprumo
I'll pull myself together one day
Eu tenho no meu apego
I have faith in my devotion
Eu posso ter chamego
I can only have affection
Com quem me faz cafuné
With those who caress me
Como o vampiro e o morcego
Like the vampire and the bat
É o homem e a mulher
It's man and woman
O meu linguajar é nato
My language is natural
Eu não estou falando grego
I'm not speaking Greek
Eu tenho amores e amigos de fato
I have loves and friends in fact
Nos lugares onde eu chego
In the places where I get to
Eu estou descontraído
I'm relaxed
Não que eu tivesse bebido
Not that I had drunk
Nem que eu tivesse fumado
Or that I had smoked
Pra falar de vida alheia
To talk about other people's lives
Mas digo sinceramente
But I say sincerely
Na vida, a coisa mais feia
In life, the ugliest thing
Gente que vive chorando de barriga cheia
People who live crying with a full belly
É gente que vive chorando de barriga cheia
People who live crying with a full belly
Oh, é gente
Oh, it's people
É gente que vive chorando de barriga cheia
It's people who live crying with a full belly
Mas é gente
But it's people
É gente que vive chorando de barriga cheia
It's people who live crying with a full belly
Oh, é gente
Oh, it's people
É gente que vive chorando de barriga cheia
It's people who live crying with a full belly





Writer(s): Sylvio Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.