Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Maneiras - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2003
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maneiras - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2003
Manners - Live in Rio de Janeiro / 2003
Se
eu
quiser
fumar,
eu
fumo
If
I
want
to
smoke,
I
will
Se
eu
quiser
beber,
eu
bebo
If
I
want
to
drink,
I
will
Eu
pago
tudo
que
eu
consumo
I
pay
for
everything
I
consume
Com
o
suor
do
meu
emprego
With
the
sweat
of
my
work
Confusão
eu
não
arrumo
I
don't
mess
around
Mas
também
não
peço
arrego
But
I
don't
ask
for
help
either
Eu
um
dia
me
aprumo
One
day
I
will
be
alright
Pois
tenho
fé
no
meu
apego
Because
I
have
faith
in
myself
Eu
só
posso
ter
chamego
I
can
only
be
affectionate
Com
quem
me
faz
cafuné
With
those
who
care
about
me
Como
o
vampiro
e
o
morcego
Like
the
vampire
and
the
bat
É
o
homem
e
a
mulher
It's
the
man
and
the
woman
O
meu
linguajar
é
nato
My
way
of
speaking
is
natural
Eu
não
estou
falando
grego
I'm
not
speaking
Greek
Eu
tenho
amores
e
amigos
de
fato
I
have
true
loves
and
friends
Nos
lugares
onde
eu
chego
In
the
places
I
go
Eu
estou
descontraído
I'm
relaxed
Não
que
eu
tivesse
bebido
Not
that
I
had
been
drinking
E
nem
que
eu
tivesse
fumado
Or
that
I
had
smoked
Pra
falar
de
vida
alheia
To
talk
about
other
people's
lives
Mas
digo
sinceramente
But
I
sincerely
say
Na
vida,
a
coisa
mais
feia
In
life,
the
ugliest
thing
É
gente
que
vive
chorando
Is
people
who
live
complaining
De
barriga
cheia
With
a
full
stomach
É
gente
que
vive
chorando
Is
people
who
live
complaining
De
barriga
cheia
With
a
full
stomach
É
gente
que
vive
chorando
Is
people
who
live
complaining
De
barriga
cheia
(se
eu
quiser)
With
a
full
stomach
(if
I
want)
Se
eu
quiser
fumar,
eu
fumo
If
I
want
to
smoke,
I
will
Se
eu
quiser
beber,
eu
bebo
If
I
want
to
drink,
I
will
Eu
pago
tudo
que
eu
consumo
I
pay
for
everything
I
consume
Com
o
suor
do
meu
emprego
With
the
sweat
of
my
work
Confusão
eu
não
arrumo
I
don't
mess
around
Mas
também
não
peço
arrego
But
I
don't
ask
for
help
either
Eu
um
dia
me
aprumo
One
day
I
will
be
alright
Eu
tenho
fé
no
meu
apego
I
have
faith
in
myself
Eu
só
posso
ter
chamego
I
can
only
be
affectionate
Com
quem
me
faz
cafuné
With
those
who
care
about
me
Como
o
vampiro
e
o
morcego
Like
the
vampire
and
the
bat
É
o
homem
e
a
mulher
It's
the
man
and
the
woman
O
meu
linguajar
é
nato
My
way
of
speaking
is
natural
Eu
não
estou
falando
grego
I'm
not
speaking
Greek
Eu
tenho
amores
e
amigos
de
fato
I
have
true
loves
and
friends
Nos
lugares
onde
eu
chego
In
the
places
I
go
Eu
estou
descontraído
I'm
relaxed
Não
que
eu
tivesse
bebido
Not
that
I
had
been
drinking
Nem
que
eu
tivesse
Or
that
I
had
Pra
falar
de
vida
alheia
To
talk
about
other
people's
lives
Mas
digo
sinceramente
But
I
sincerely
say
Na
vida,
a
coisa
mais
feia
In
life,
the
ugliest
thing
É
gente
que
vive
chorando
Is
people
who
live
complaining
Com
a
casa
cheia
With
a
house
full
É
gente
que
vive
chorando
Is
people
who
live
complaining
De
barriga
cheia
With
a
full
stomach
É
gente
que
vive
chorando
Is
people
who
live
complaining
De
barriga
cheia
(mas
é
gente)
With
a
full
stomach
(but
it's
people)
É
gente
que
vive
chorando
Is
people
who
live
complaining
De
barriga
cheia
With
a
full
stomach
É
gente
que
vive
chorando
Is
people
who
live
complaining
Com
essa
casa
cheia
With
that
house
full
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SYLVIO SILVA
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.