Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Minha Fé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tenho
um
santo
padroeiro,
poderoso
I
have
a
mighty
patron
saint
Que
é
meu
pai
Ogum
Who
is
my
father
Ogum
Tenho
outro
santo
que
me
ampara
na
descida
I
have
another
saint
that
protects
me
on
the
descent
Que
é
meu
pai
Xangô
(Caô)
Who
is
my
father
Xangô
(Caô)
E
quem
me
ajuda
no
meu
caminhar
nessa
vida
And
who
helps
me
on
my
path
in
this
life
Pra
ir
na
corrida
do
ouro
é
Oxum,
é
Oxum
To
go
in
the
gold
rush,
it's
Oxum,
it's
Oxum
Nas
mandingas
que
a
gente
não
vê
In
the
magic
that
we
don't
see
Mil
coisas
que
a
gente
não
crê
A
thousand
things
that
we
don't
believe
Valei-me,
meu
pai,
Atotô,
Obaluaê
(Obaluaê)
Help
me,
my
father,
Atotô,
Obaluaê
(Obaluaê)
Por
isso
que
a
vida
que
eu
levo
é
beleza
That's
why
the
life
I
lead
is
beautiful
Não
tenho
tristeza,
só
vivo
a
cantar,
cantar
I
have
no
sadness,
I
only
live
to
sing,
to
sing
Cantando
transmito
alegria
Singing,
I
transmit
joy
E
afasto
qualquer
nostalgia
pra
lá,
sei
lá
And
I
take
away
any
nostalgia,
whatever
(E
há
quem
diga
que
essa
minha
vida)
(And
there
are
those
who
say
that
this
life
of
mine)
(Não
é
vida
para
um
ser
humano
viver,
podes
crer)
(Is
not
a
life
for
a
human
being
to
live,
believe
it
or
not)
E
nas
mandingas
que
a
gente
não
vê
And
in
the
magic
that
we
don't
see
Mil
coisas
que
a
gente
não
crê
A
thousand
things
that
we
don't
believe
Valei-me,
meu
pai,
Atotô,
Obaluaê
Help
me,
my
father,
Atotô,
Obaluaê
(Eu
tenho
um
santo
padroeiro,
poderoso)
(I
have
a
mighty
patron
saint)
(Que
é
meu
pai
Ogum)
(Who
is
my
father
Ogum)
(Tenho
outro
santo
que
me
ampara
na
descida)
(I
have
another
saint
that
protects
me
on
the
descent)
(Que
é
meu
pai
Xangô,
caô)
(Who
is
my
father
Xangô,
caô)
E
quem
me
ajuda
no
meu
caminhar
nessa
vida
And
who
helps
me
on
my
path
in
this
life
Pra
ir
na
corrida
do
ouro
é
Oxum,
é
Oxum
To
go
in
the
gold
rush,
it's
Oxum,
it's
Oxum
(E
nas
mandingas
que
a
gente
não
vê)
(And
in
the
magic
that
we
don't
see)
(Mil
coisas
que
a
gente
não
crê)
(A
thousand
things
that
we
don't
believe)
(Valei-me,
meu
pai,
Atotô,
Obaluaê,
Obaluaê)
(Help
me,
my
father,
Atotô,
Obaluaê,
Obaluaê)
Por
isso
que
a
vida
que
eu
levo
é
beleza
That's
why
the
life
I
lead
is
beautiful
Não
tenho
tristeza,
só
vivo
a
cantar,
cantar
I
have
no
sadness,
I
only
live
to
sing,
to
sing
Cantando
transmito
alegria
Singing,
I
transmit
joy
E
afasto
qualquer
nostalgia
pra
lá,
sei
lá
And
I
take
away
any
nostalgia,
whatever
(E
há
quem
diga
que
essa
minha
vida)
(And
there
are
those
who
say
that
this
life
of
mine)
(Não
é
vida
para
um
ser
humano
viver,
podes
crer)
(Is
not
a
life
for
a
human
being
to
live,
believe
it
or
not)
E
nas
mandingas
que
a
gente
não
vê
And
in
the
magic
that
we
don't
see
Mil
coisas
que
a
gente
não
crê
A
thousand
things
that
we
don't
believe
Valei-me,
meu
pai,
Atotô,
Obaluaê
Help
me,
my
father,
Atotô,
Obaluaê
(Valei-me,
meu
pai,
Atotô,
Obaluaê)
(Help
me,
my
father,
Atotô,
Obaluaê)
Salve
as
crianças
Bless
the
children
São
Cosme
e
São
Damião
Saint
Cosmas
and
Saint
Damian
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MURILAO
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.