Zeca Pagodinho - Na Cara da Sociedade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Na Cara da Sociedade




Na Cara da Sociedade
In Face to Face of the Society
Eu vou aproveitar essa canção pra pedir paz no mundo
I'm going to take advantage of this song to ask for peace in the world
No Brasil, e principalmente no Rio de Janeiro
In Brazil, and specially in Rio de Janeiro
Muita paz!
A lot of peace!
É hora de nos apegarmos a todos os santos
It is time to cling to all the saints
Em todas as crenças, nas seitas
In all the faiths, in the sects
Nos seres sagrados, nas religiões
In the sacred beings, in the religions
À noite aumenta o perigo
At night the danger increases
Que passam os dias batendo na porta
That passes the days knocking on the door
O medo estampado na cara da sociedade
Fear stamped on the face of the society
É o rico, é o pobre, é o mesmo perigo
It's the rich man, the poor man, the same danger
É a bala perdida, é a guerra, é o caos
It's the stray bullet, it's the war, it's the chaos
É a ignorância dos votos nos bons homens maus
It's the ignorance of the votes in the good mean men
Sou carioca mas sei que meu Rio não anda legal
I'm from Rio but I know my Rio is not in good terms
Lembra dos tempos idos? Cadeiras na varanda
Remember the old days? Chairs on the balcony
Cidade maravilhosa, meu futebol, meu samba
Wonderful city, my football, my samba
Tempo em que a malandragem, até pra subtrair
Time when the rascality, even to subtract
Levava nossa grana e a gente ficava
Would only take our money and we would stay there
faltando, faltando amor, muito amor
It's lacking, it's lacking love, a lot of love
faltando paz, muita paz
It's lacking peace, a lot of peace
faltando boa vontade
It's lacking good will
Tem gente correndo atrás
There's people running after
E a gente correndo atrás
And people running after
Quem tem o Cristo por perto, de braços abertos
Those who have Christ nearby, with open arms
Não perde essa luta jamais
Never lose that fight
faltando, muito amor
It's lacking, a lot of love
faltando paz, muita paz
It's lacking peace, a lot of peace
faltando boa vontade
It's lacking good will
Tem gente correndo atrás
There's people running after
E a gente correndo atrás
And people running after
Quem tem o Cristo por perto, de braços abertos
Those who have Christ nearby, with open arms
Não perde essa luta jamais
Never lose that fight
Lembra dos tempos idos? Cadeiras na varanda
Remember the old days? Chairs on the balcony
Cidade maravilhosa, meu futebol, meu samba
Wonderful city, my football, my samba
Tempo em que a malandragem, até pra subtrair
Time when the rascality, even to subtract
Levava nossa grana e a gente ficava
Would only take our money and we would stay there
faltando amor, muito amor
It's lacking love, a lot of love
faltando paz, muita paz
It's lacking peace, a lot of peace
faltando boa vontade
It's lacking good will
Tem gente correndo atrás
There's people running after
E a gente correndo atrás
And people running after
Quem tem o Cristo por perto, de braços abertos
Those who have Christ nearby, with open arms
Não perde essa luta jamais
Never lose that fight
faltando, muito amor
It's lacking, a lot of love
faltando paz, muita paz
It's lacking peace, a lot of peace
faltando boa vontade
It's lacking good will
Tem gente correndo atrás
There's people running after
E a gente correndo atrás
And people running after
Quem tem o Cristo por perto, de braços abertos
Those who have Christ nearby, with open arms
Não perde essa luta jamais
Never lose that fight
É hora de nos apegarmos a todos os santos
It is time to cling to all the saints





Writer(s): serginho meriti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.