Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Normas da Casa (Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Normas da Casa (Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009)
House Rules (Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009)
Normas
da
Casa
House
Rules
Dá
próxima
vez
que
quiser
me
visitar
avisa,
vai
lá,
mas
avisa
Next
time
you
wanna
visit
me,
let
me
know,
go
ahead,
but
let
me
know
Porque
vou
as
normas
da
casa
mudar.
Because
I'm
gonna
change
the
rules
of
the
house.
Quem
não
for
amigo
só
entra
de
crachá
pra
moralizar
vou
ter
que
mudar
Anyone
who's
not
a
friend
will
only
get
in
with
a
badge,
I'm
gonna
have
to
change
things
up.
Dá
próxima
vez
que
quiser
me
visitar
avisa,
vai
lá,
mas
avisa
Next
time
you
wanna
visit
me,
let
me
know,
go
ahead,
but
let
me
know
Porque
vou
as
normas
da
casa
mudar.
Because
I'm
gonna
change
the
rules
of
the
house.
Quem
não
for
amigo
só
entra
de
crachá
pra
moralizar
vou
ter
que
mudar
Anyone
who's
not
a
friend
will
only
get
in
with
a
badge,
I'm
gonna
have
to
change
things
up.
Dessa
vez
foi
demais
você
trouxe
a
família
da
sua
vizinha
comadre,
compadre
cunhada
e
madrinha.
This
time
was
too
much,
you
brought
your
neighbor's
family,
godmother,
godfather,
sister-in-law,
and
godmother.
Fizeram
uma
zorra
lá
no
meu
quintal
total
They
made
a
mess
in
my
backyard.
Sanfona
viola
cavaco
pandeiro,
rolou
o
samba,
forró,
hip
hop
de
tudo
por
lá
Accordion,
guitar,
ukulele,
tambourine,
there
was
samba,
forró,
hip
hop,
everything.
Babou,
chegaram
bem
na
hora
que
eu
ia
almoçar
Damn,
they
arrived
right
when
I
was
gonna
eat
Colou,
quando
eu
falei
servido
um
já
estava
em
meu
lugar
They
sat
down,
and
before
I
could
say
"help
yourself,"
one
of
them
was
already
in
my
seat.
Sujou,
comeram
e
beberam
quase
tudo,
que
povo
mal
educado
lá
foi
meu
frango
com
quiabo
They
got
food
all
over
the
place,
they
ate
and
drank
almost
everything,
that
rude
bunch
finished
off
my
chicken
with
okra
Que
horror,
zoaram
o
dia
todo
e
ninguém
tinha
disciplina
What
a
nightmare,
they
partied
all
day
and
nobody
had
any
discipline
Sujou,
criança
velho
e
jovem
se
jogaram
na
piscina
Kids,
old
people,
and
young
people
all
jumped
in
the
pool
Bastou,
quando
a
farra
acabou
já
era
noite
não
deu
mais
pra
me
segurar,
mandei
todo
mundo
vazar.
Enough,
when
the
party
was
over,
it
was
already
night
and
I
couldn't
take
it
anymore,
I
threw
everybody
out.
Dá
próxima
vez
que
quiser
me
visitar
avisa,
vai
lá,
mas
avisa
Next
time
you
wanna
visit
me,
let
me
know,
go
ahead,
but
let
me
know
Porque
vou
as
normas
da
casa
mudar.
Because
I'm
gonna
change
the
rules
of
the
house.
Quem
não
for
amigo
só
entra
de
crachá
pra
moralizar
vou
ter
que
mudar
Anyone
who's
not
a
friend
will
only
get
in
with
a
badge,
I'm
gonna
have
to
change
things
up.
Dessa
vez
foi
demais
você
trouxe
a
família
da
sua
vizinha
comadre,
compadre
cunhada
e
madrinha.
This
time
was
too
much,
you
brought
your
neighbor's
family,
godmother,
godfather,
sister-in-law,
and
godmother.
Fizeram
uma
zorra
lá
no
meu
quintal
total
They
made
a
mess
in
my
backyard.
Sanfona
viola
cavaco
pandeiro,
rolou
o
samba,
forró,
hip
hop
de
tudo
por
la.
Accordion,
guitar,
ukulele,
tambourine,
there
was
samba,
forró,
hip
hop,
everything.
Babou,
chegaram
bem
na
hora
que
eu
ia
almoçar
Damn,
they
arrived
right
when
I
was
gonna
eat
Colou,
quando
eu
falei
servido
um
já
estava
em
meu
lugar
They
sat
down,
and
before
I
could
say
"help
yourself,"
one
of
them
was
already
in
my
seat.
Sujou,
comeram
e
beberam
quase
tudo,
que
povo
mal
educado
lá
foi
meu
frango
com
quiabo
They
got
food
all
over
the
place,
they
ate
and
drank
almost
everything,
that
rude
bunch
finished
off
my
chicken
with
okra
Que
horror,
zoaram
o
dia
todo
e
ninguém
tinha
disciplina
What
a
nightmare,
they
partied
all
day
and
nobody
had
any
discipline
Sujou,
criança,
velho
e
jovem
se
jogaram
na
piscina
Kids,
old
people,
and
young
people
all
jumped
in
the
pool
Bastou
quando
a
farra
acabou
já
era
noite
não
deu
mais
pra
me
segurar,
mandei
todo
mundo
vazar.
Enough,
when
the
party
was
over,
it
was
already
night
and
I
couldn't
take
it
anymore,
I
threw
everybody
out.
No
dia
seguinte
fui
fazer
faxina
caramba
quase
que
enfartei
The
next
day
I
went
to
clean
up,
damn,
I
almost
had
a
heart
attack
De
tanta
sujeira
na
minha
piscina
que
a
mãe
de
quem
foi
lá
xinguei
There
was
so
much
junk
in
my
pool
that
I
cursed
their
mothers
Osso
de
galinha,
pilha,
dentadura,
peruca,
garrafa,
carvão,
lotado
de
cerveja,
maiô,
camisinha,
e
uma
cueca
samba
canção.
Chicken
bones,
batteries,
dentures,
wigs,
bottles,
charcoal,
beer
cans,
swimsuits,
condoms,
and
a
pair
of
boxer
briefs.
Bolinha
de
gude,
chapinha
cabelo
a
água
tão
amarelada
tava
na
cara
que
ali
foi
banheiro
desaperto
da
rapaziada
Marbles,
hair
straighteners,
the
water
was
so
yellow
you
could
tell
they'd
used
it
as
a
bathroom
Não
diz
que
é
mentira
foi
tudo
filmado,
só
pra
você
dou
perdão
Don't
say
I'm
lying,
it
was
all
on
film,
I'm
only
forgiving
you
because
it
was
you
Porém
sua
turma
me
deixou
bolado
nunca
mais,
nem
no
portão
ah
não!
But
your
crew
pissed
me
off,
they're
never
coming
back,
not
even
to
the
gate.
Dá
próxima
vez
quiser
me
visitar
avisa...
Next
time
you
wanna
visit
me,
let
me
know...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ze roberto
1
Quando a Gira Girou (Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009)
2
Lama nas Ruas (Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009)
3
Medley: Quando Eu Contar Iaia / Hei de Guardar Teu Nome / Vou Lhe Deixar no Sereno/ Quem Sorriu Foi a Patroa / Bagaço da Laranja (Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009)
4
Esta Melodia (Live At Citibank Hall, Rio De Janeiro, Brazil/ 2009)
5
Ogum - Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009
6
Medley: Quando Eu Contar Iaia / Hei De Guardar Teu Nome / Vou Lhe Deixar No Sereno/ Quem Sorriu Foi A Patroa / Bagaço Da Laranja - Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009
7
Jura (Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009)
8
Coração em Desalinho (Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009)
9
Deixa a Vida Me Levar (Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009)
10
Eta Povo Pra Lutar (Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009)
11
Normas da Casa (Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009)
12
Não Sou Mais Disso (Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009)
13
Patota de Cosme (Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009)
14
Uma Prova de Amor (Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009)
15
Verdade (Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009)
16
Maneiras (Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009)
17
Se Ela Não Gosta de Mim (Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009)
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.