Zeca Pagodinho - Não Sou Mais Disso (Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009) - traduction des paroles en anglais




Não Sou Mais Disso (Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009)
I'm Not Like That Anymore (Live At Citibank Hall, Rio de Janeiro (RJ), Brazil/2009)
Eu não sei se ela fez feitiço
I don't know if she did a spell
Fez macumba ou coisa assim
Did macumba or something like that
Eu sei que eu estou bem com ela
I just know that I'm good with her
E a vida é melhor pra mim
And life is better for me
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunk
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ
Sou bem-quisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunk
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ
Sou bem-quisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone
Na hora de trabalhar
When it's time to work
Levanto sem reclamar
I get up without complaining
E antes do galo cantar
And before the rooster crows
vou
I'm already going
À noite volto pro lar
At night I come back home
Pra tomar banho e deitar
To take a bath and lie down
tomo uma no bar
I only have one drink at the bar
Bastou
Enough
Provei pra você que eu não sou mais disso
I proved to you that I'm not like that anymore
Não perco mais o meu compromisso
I don't miss my commitments anymore
Não perco mais uma noite à-toa
I don't waste a night anymore
Não traio e nem troco a minha patroa
I don't cheat and I don't trade my boss
Provei pra você que eu não sou mais disso
I proved to you that I'm not like that anymore
Não perco mais o meu compromisso
I don't miss my commitments anymore
Não perco mais uma noite à-toa
I don't waste a night anymore
Não traio e nem troco a minha patroa
I don't cheat and I don't trade my boss
Eu não sei se ela fez feitiço
I don't know if she did a spell
Macumba ou coisa assim
Macumba or something like that
Eu sei que eu estou bem com ela
I just know that I'm good with her
E a vida é melhor pra mim
And life is better for me
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunk
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ
Sou bem-quisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunk
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ
Sou bem-quisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone
Deixa comigo
Leave it to me
Na hora de trabalhar
When it's time to work
Levanto sem reclamar
I get up without complaining
E antes do galo cantar
And before the rooster crows
vou
I'm already going
À noite volto pro lar
At night I come back home
Pra tomar banho e jantar
To take a bath and dinner
tomo uma no bar
I only have one drink at the bar
Caô
Caô
Provei pra você que eu não sou mais disso
I proved to you that I'm not like that anymore
Não perco mais o meu compromisso
I don't miss my commitments anymore
Não perco mais uma noite à-toa
I don't waste a night anymore
Não traio e nem troco a minha patroa
I don't cheat and I don't trade my boss
Provei pra você que eu não sou mais disso
I proved to you that I'm not like that anymore
Não perco mais o meu compromisso
I don't miss my commitments anymore
Não perco mais uma noite à-toa
I don't waste a night anymore
Não traio e nem troco a minha patroa
I don't cheat and I don't trade my boss
É que eu não sei se ela fez feitiço
Is that I don't know if she did a spell
Macumba ou coisa assim
Macumba or something like that
Eu sei que eu estou bem com ela
I just know that I'm good with her
E a vida é melhor pra mim
And life is better for me
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunk
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ
Sou bem-quisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunk
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ
Sou bem-quisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ
Sou bem-quisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone





Writer(s): Zeca Pagodinho, Jorge Aragao Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.