Zeca Pagodinho - Não Sou Mais Disso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Não Sou Mais Disso




Não Sou Mais Disso
I'm Not Like That Anymore
Eu não sei se ela fez feitiço
I don't know if she cast a spell
Macumba ou coisa assim
Macumba or something like that
Eu sei que eu estou bem com ela
I just know that I'm good with her
E a vida é melhor pra mim
And life is better for me
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunkard
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ
Sou bem-quisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunkard
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ
Sou bem-quisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone
Na hora de trabalhar
When it's time to work
Levanto sem reclamar
I get up without complaining
E antes do galo cantar
And before the rooster crows
vou
I'm already gone
À noite volto pro lar
At night I return home
Pra tomar banho e jantar
To take a bath and eat dinner
tomo uma no bar
I only have one drink at the bar
Bastou
That's enough
Provei pra você que eu não sou mais disso
I've proven to you that I'm not like that anymore
Não perco mais o meu compromisso
I don't miss my appointments anymore
Não perco mais uma noite à toa
I don't waste a night anymore
Não traio e nem troco a minha patroa
I don't cheat, and I don't trade you in for my boss
Provei pra você que eu não sou mais disso
I've proven to you that I'm not like that anymore
Não perco mais o meu compromisso
I don't miss my appointments anymore
Não perco mais uma noite à toa
I don't waste a night anymore
Não traio e nem troco a minha patroa
I don't cheat, and I don't trade you in for my boss
Eu não sei se ela fez feitiço
I don't know if she cast a spell
Macumba ou coisa assim
Macumba or something like that
Eu sei que eu estou bem com ela
I just know that I'm good with her
E a vida é melhor pra mim
And life is better for me
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunkard
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ
Sou bem-quisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunkard
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ
Sou bem-quisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone
Na hora de trabalhar
When it's time to work
Levanto sem reclamar
I get up without complaining
E antes do galo cantar
And before the rooster crows
vou
I'm already gone
À noite volto pro lar
At night I return home
Pra tomar banho e jantar
To take a bath and eat dinner
tomo uma no bar
I only have one drink at the bar
Bastou
That's enough
Provei pra você que eu não sou mais disso
I've proven to you that I'm not like that anymore
Não perco mais o meu compromisso
I don't miss my appointments anymore
Não perco mais uma noite à toa
I don't waste a night anymore
Não traio e nem troco a minha patroa
I don't cheat, and I don't trade you in for my boss
Provei pra você que eu não sou mais disso
I've proven to you that I'm not like that anymore
Não perco mais o meu compromisso
I don't miss my appointments anymore
Não perco mais uma noite à toa
I don't waste a night anymore
Não traio e nem troco a minha patroa
I don't cheat, and I don't trade you in for my boss
Eu não sei se ela fez feitiço
I don't know if she cast a spell
Macumba ou coisa assim
Macumba or something like that
Eu sei que eu estou bem com ela
I just know that I'm good with her
E a vida é melhor pra mim
And life is better for me
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunkard
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ
Sou bem-quisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunkard
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ
Sou bem-quisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ
Sou bem-quisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone





Writer(s): ARAGAO DA CRUZ JORGE, GOMES DA SILVA FILHO JESSE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.