Zeca Pagodinho - O Carro do Ovo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - O Carro do Ovo




O Carro do Ovo
The Egg Truck
A galinha chorou, chorou de felicidade
The chicken cried, cried with happiness
Chegou o carro do ovo pra fortalecer nossa comunidade
The egg truck has arrived to strengthen our community
A galinha chorou
The chicken cried
A galinha chorou, chorou, chorou, chorou de felicidade
The chicken cried, cried, cried, cried with happiness
Chegou o carro do ovo
The egg truck has arrived
Pra fortalecer nossa comunidade
To strengthen our community
Cocorocó, corocó
Cock-a-doodle-doo
Disse o galo que belisca a franga
Said the rooster that pecks at the hen
Hoje é pra ele que eu tiro o chapéu
Today it is for him that I take off my hat
Quem é baixa renda transborda alegria
Those with low incomes overflow with joy
Com essa iguaria caindo do céu
With this delicacy falling from the sky
Numa bandeja vem quarenta ovos
Forty eggs come on a tray
Porém a cartela são dez reais
But the carton is only ten reais
O carro do ovo parece o do papa
The egg truck looks like the Pope's
Meu Deus, a muvuca sai correndo atrás
My God, the crowd runs after it
Ninguém precisa resolver no tapa
No one needs to solve it with a slap
O moço jurou que amanhã vai ter mais
The boy swore that there will be more tomorrow
A galinha chorou
The chicken cried
A galinha chorou, chorou de felicidade
The chicken cried, cried with happiness
Chegou o carro do ovo pra fortalecer nossa comunidade
The egg truck has arrived to strengthen our community
A galinha chorou, chorou, chorou, chorou de felicidade
The chicken cried, cried, cried, cried with happiness
Chegou o carro do ovo pra fortalecer nossa comunidade
The egg truck has arrived to strengthen our community
É, mas às vezes
Yes, but sometimes it's a pity
Eu vi a vizinha chegar na quitanda
I saw the neighbor arrive at the grocery store
Pedir fiado pra um tal de Manoel
Asking for credit from a guy named Manoel
Querendo manteiga, farinha, fermento
Wanting butter, flour, yeast
Pra fazer um bolo pro filho Miguel
To make a cake for her son Miguel
Pro carro do ovo geral soltar fogos
For the egg truck, everyone sets off fireworks
Papá sem mistura, meu bem, nunca mais
Papa without mixture, my dear, never again
Ovo cozido, ovo frito ou na chapa
Boiled egg, fried egg or on the griddle
Bife a cavalo sem carne é demais
Steak and egg without meat is too much
Ninguém precisa resolver no tapa
No one needs to solve it with a slap
O moço jurou que amanhã vai ter mais
The boy swore that there will be more tomorrow





Writer(s): MARCOS ANTONIO DINIZ, ROSANIA ALVES VILACA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.