Zeca Pagodinho - O Carro do Ovo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - O Carro do Ovo




O Carro do Ovo
Фургон с яйцами
A galinha chorou, chorou de felicidade
Курочка плакала, плакала от счастья,
Chegou o carro do ovo pra fortalecer nossa comunidade
Приехал фургон с яйцами, чтобы поддержать нашу общину.
A galinha chorou
Курочка плакала.
A galinha chorou, chorou, chorou, chorou de felicidade
Курочка плакала, плакала, плакала, плакала от счастья,
Chegou o carro do ovo
Приехал фургон с яйцами,
Pra fortalecer nossa comunidade
Чтобы поддержать нашу общину.
Cocorocó, corocó
Кукареку, кукареку,
Disse o galo que belisca a franga
Сказал петух, что щиплет курочку,
Hoje é pra ele que eu tiro o chapéu
Сегодня перед ним я снимаю шляпу.
Quem é baixa renda transborda alegria
У кого низкий доход, переполняется радостью
Com essa iguaria caindo do céu
С этим деликатесом, падающим с неба.
Numa bandeja vem quarenta ovos
На подносе сорок яиц,
Porém a cartela são dez reais
Но упаковка стоит всего десять реалов.
O carro do ovo parece o do papa
Фургон с яйцами похож на папский,
Meu Deus, a muvuca sai correndo atrás
Боже мой, толпа бежит за ним.
Ninguém precisa resolver no tapa
Никому не нужно драться,
O moço jurou que amanhã vai ter mais
Продавец поклялся, что завтра будет еще.
A galinha chorou
Курочка плакала.
A galinha chorou, chorou de felicidade
Курочка плакала от счастья,
Chegou o carro do ovo pra fortalecer nossa comunidade
Приехал фургон с яйцами, чтобы поддержать нашу общину.
A galinha chorou, chorou, chorou, chorou de felicidade
Курочка плакала, плакала, плакала, плакала от счастья,
Chegou o carro do ovo pra fortalecer nossa comunidade
Приехал фургон с яйцами, чтобы поддержать нашу общину.
É, mas às vezes
Да, но иногда становится жаль,
Eu vi a vizinha chegar na quitanda
Я видел, как соседка пришла в лавку,
Pedir fiado pra um tal de Manoel
Просить в долг у некоего Мануэля,
Querendo manteiga, farinha, fermento
Хотела масло, муку, дрожжи,
Pra fazer um bolo pro filho Miguel
Чтобы испечь торт для сына Мигеля.
Pro carro do ovo geral soltar fogos
Чтобы в честь фургона с яйцами все запустили фейерверки,
Papá sem mistura, meu bem, nunca mais
Яичница без ничего, милая, больше никогда.
Ovo cozido, ovo frito ou na chapa
Яйцо вареное, жареное или на гриле,
Bife a cavalo sem carne é demais
Бифштекс по-ковбойски без мяса - это слишком.
Ninguém precisa resolver no tapa
Никому не нужно драться,
O moço jurou que amanhã vai ter mais
Продавец поклялся, что завтра будет еще.





Writer(s): MARCOS ANTONIO DINIZ, ROSANIA ALVES VILACA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.