Paroles et traduction Zeca Pagodinho - O Pai Coruja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Pai Coruja
The Protective Father
Amigo,
não
leve
a
mal
My
friend,
don't
take
it
wrong,
Mas
isso
é
o
meu
dever
But
this
is
my
duty
to
say,
Se
quer
namorar
minha
filha
If
you
want
to
date
my
daughter,
Moça
de
família,
precisa
saber
A
girl
from
a
good
family,
you
need
to
know,
Comigo
é
na
moda
antiga
With
me,
things
are
old-fashioned,
Não
tem
boa-vida
de
encher
a
barriga
No
freeloaders
filling
their
bellies,
E
depois
correr
And
then
running
away,
O
velho
não
é
de
bobeira,
vai
pegar
você
This
old
man
isn't
foolish,
he'll
catch
you,
Comigo
é
na
moda
antiga
With
me,
things
are
old-fashioned,
Não
tem
boa-vida
de
encher
a
barriga
No
freeloaders
filling
their
bellies,
E
depois
correr
And
then
running
away,
O
velho
não
é
de
bobeira,
vai
pegar
você
This
old
man
isn't
foolish,
he'll
catch
you,
Amigo,
não
leve
a
mal
My
friend,
don't
take
it
wrong,
Mas
isso
é
o
meu
dever
But
this
is
my
duty
to
say,
Se
quer
namorar
minha
filha
If
you
want
to
date
my
daughter,
Moça
de
família,
precisa
saber
A
girl
from
a
good
family,
you
need
to
know,
Comigo
é
na
moda
antiga
With
me,
things
are
old-fashioned,
Não
tem
boa-vida
de
encher
a
barriga
No
freeloaders
filling
their
bellies,
E
depois
correr
And
then
running
away,
O
velho
não
é
de
bobeira,
vai
pegar
você
This
old
man
isn't
foolish,
he'll
catch
you,
Comigo
é
na
moda
antiga
With
me,
things
are
old-fashioned,
Não
tem
boa-vida
de
encher
a
barriga
No
freeloaders
filling
their
bellies,
E
depois
correr
And
then
running
away,
O
velho
não
é
de
bobeira,
vai
pegar
você
This
old
man
isn't
foolish,
he'll
catch
you,
Senta
aí
no
sofá
que
eu
mandei
preparar
Sit
down
on
the
sofa
I
had
prepared,
De
cidreira
um
chá
pra
te
tranquilizar
A
lemon
balm
tea
to
calm
you
down,
Quando
se
acalmar
When
you're
settled,
Me
fale
a
verdade
da
sua
intenção,
cidadão
Tell
me
the
truth
about
your
intentions,
young
man,
Se
for
amor
que
realmente
está
sentindo
If
it's
love
that
you
truly
feel,
Quer
casar
com
ela,
não
está
mentindo
You
want
to
marry
her,
you're
not
lying,
Eu
prometo,
garanto
I
promise,
I
guarantee,
Seu
boi
vai
na
sombra
ficar
You'll
be
living
the
good
life,
Além
de
lhe
dar
meu
consentimento
Besides
giving
you
my
consent,
De
presente
um
luxuoso
apartamento
As
a
gift,
a
luxurious
apartment,
Todo
mobiliado
de
frente
pro
mar
Fully
furnished,
facing
the
sea,
Pronto
pra
morar
Ready
to
move
in,
Porém
se
for
171,
um
pé
rapado
But
if
you're
a
171,
a
deadbeat,
Se
meteu
no
meio
de
um
fogo
cruzado
You've
gotten
yourself
into
a
crossfire,
Uma
bala
perdida
A
stray
bullet,
Cuidado,
ela
pode
te
achar
Be
careful,
it
might
find
you,
Tá
vendo,
aqui
na
minha
casa
é
um
lar
de
alegria
You
see,
my
house
is
a
home
of
joy,
Eu
não
deixo
entrar
pirataria
I
don't
allow
piracy
here,
Se
eu
soltar
meu
cachorro
ele
vai
ter
pegar,
amigo
If
I
let
my
dog
loose,
he'll
catch
you,
my
friend,
Amigo,
não
leve
a
mal
My
friend,
don't
take
it
wrong,
Mas
isso
é
o
meu
dever
But
this
is
my
duty
to
say,
Se
quer
namorar
minha
filha
If
you
want
to
date
my
daughter,
Moça
de
família,
precisa
saber
A
girl
from
a
good
family,
you
need
to
know,
Comigo
é
na
moda
antiga
With
me,
things
are
old-fashioned,
Não
tem
boa-vida
de
encher
a
barriga
No
freeloaders
filling
their
bellies,
E
depois
correr
And
then
running
away,
O
velho
não
é
de
bobeira,
vai
pegar
você
This
old
man
isn't
foolish,
he'll
catch
you,
Comigo
é
na
moda
antiga
With
me,
things
are
old-fashioned,
Não
tem
boa-vida
de
encher
a
barriga
No
freeloaders
filling
their
bellies,
E
depois
correr
And
then
running
away,
O
velho
não
é
de
bobeira,
vai
pegar
você
This
old
man
isn't
foolish,
he'll
catch
you,
Senta
aí
no
sofá
que
eu
mandei
preparar
Sit
down
on
the
sofa
I
had
prepared,
De
cidreira
um
chá
pra
te
tranquilizar
A
lemon
balm
tea
to
calm
you
down,
Quando
se
acalmar
When
you're
settled,
Me
fale
a
verdade
da
sua
intenção,
cidadão
Tell
me
the
truth
about
your
intentions,
young
man,
Se
for
amor
que
realmente
está
sentindo
If
it's
love
that
you
truly
feel,
Quer
casar
com
ela,
não
está
mentindo
You
want
to
marry
her,
you're
not
lying,
Eu
prometo,
garanto
I
promise,
I
guarantee,
Seu
boi
vai
na
sombra
ficar
You'll
be
living
the
good
life,
Além
de
lhe
dar
meu
consentimento
Besides
giving
you
my
consent,
De
presente
um
luxuoso
apartamento
As
a
gift,
a
luxurious
apartment,
Todo
mobiliado
de
frente
pro
mar
Fully
furnished,
facing
the
sea,
Pronto
pra
morar
Ready
to
move
in,
Porém
se
for
171,
um
pé
rapado
But
if
you're
a
171,
a
deadbeat,
Se
meteu
no
meio
de
um
fogo
cruzado
You've
gotten
yourself
into
a
crossfire,
Uma
bala
perdida
A
stray
bullet,
Cuidado,
ela
pode
te
achar
Be
careful,
it
might
find
you,
Tá
vendo,
aqui
na
minha
casa
é
um
lar
de
alegria
You
see,
my
house
is
a
home
of
joy,
Eu
não
deixo
entrar
pirataria
I
don't
allow
piracy
here,
Se
eu
soltar
meu
cachorro
ele
vai
ter
pegar
If
I
let
my
dog
loose,
he'll
catch
you,
É
um
vira-lata
ruim
de
aturar
He's
a
mutt,
hard
to
handle,
(Se
eu
soltar
meu
cachorro,
ele
vai
te
pegar)
(If
I
let
my
dog
loose,
he'll
catch
you)
Ele
já
tá
de
olho
no
teu
calcanhar
He's
already
eyeing
your
heels,
(Se
eu
soltar
meu
cachorro,
ele
vai
te
pegar)
(If
I
let
my
dog
loose,
he'll
catch
you)
Já
matou
um
pitbull
sem
sair
do
lugar
He
once
killed
a
pitbull
without
leaving
his
spot,
(Se
eu
soltar
meu
cachorro,
ele
vai
te
pegar)
(If
I
let
my
dog
loose,
he'll
catch
you)
Amigo,
não
leve
a
mal
My
friend,
don't
take
it
wrong,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Ze
Album
À Vera
date de sortie
04-04-2006
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.