Zeca Pagodinho - O Puxa-Saco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - O Puxa-Saco




É um carrapato, uma cola, um chiclete
- Это клещ, клея, жевательной резинки
Esse cara do chefe não quer desgrudar
Этот парень босс не хочет, чтобы "отклеить"
Se vai embora, diz logo saúde
Уходит, говорит, скоро здоровье
Se por ventura o cara espirrar
Если случайно парень чихать
sua vida feito um cão-de-guarda
Дает свой жизни сделал собака-охранник
Ele está sempre à disposição
Он всегда под рукой
E quem do chefe se aproxima
И кто босс приближается
Ele olha de quina pra averiguação
Он смотрит, в углу, для тебя фактов
É malfalado, odiado, invejado
Это malfalado, ненавидел, завидовал
Mas sua conduta não é de falhar
Но его поведение не является ошибкой
No fim de semana, o chefe o convida
В минувшие выходные, руководитель приглашает для
Com sua família pra ir viajar
С семьей ты отправиться в путешествие
Se toma um porre, o cara lhe socorre
Если берете сейчас, парень, помоги ему
Depressa vai pra cozinha fazer logo um chá
Быстро уходит в кухню сделать сразу чай
me contaram que ele tem em casa
Мне уже рассказали, что он есть в доме
Uma foto do patrão no altar
Фото босса на алтарь
Ele foi promovido, tomou mais juízo
Он уже был повышен, взял суде
Mudou de religião
Изменилась религия
Virou a casaca e o time que torce
Повернул фраке и в то время, как крутит
É o mesmo do patrão, bobo não
Это же босс, не правда ли, глупо не
Ele foi promovido, tomou mais juízo
Он уже был повышен, взял суде
Mudou de religião
Изменилась религия
Virou a casaca e o time que torce
Повернул фраке и в то время, как крутит
É o mesmo do patrão
Это же босс
Botou o nome do patrão no filho
Гнал имя начальника на сына
E deu a filha dele orgulhoso para batizar
И дал его дочь горд, чтобы крестить
O cara vira bicho se escuta alguém falando mal do chefe
Парень оказывается тварь, если слушать кого-то говорить плохо глава
Ele quer brigar
Он хочет драться
Não mede sacrifício e diz que é o seu ofício fazer tudo
Не измеряет жертву и говорит, что это корабль, делать все
E mais um pouco que o patrão mandar
И еще немного, что босс отправить
Se o chefe chora, ele consola, também chora sem demora
Если начальник кричит, он консоли, также плачет без задержек
Pega um lenço para enxugar
Достает платок, чтобы вытереть
Se a piada é sem graça, nem disfarça, ele é o primeiro
Если шутка, без благодати, и не скрывает, он первый
Puxa o coro para gargalhar
Тянет хор, чтобы оттолкнуть
É o queridinho do patrão, é protegido, baba-ovo, pela-saco
Это дорогой босс, защищена, баба-яйцо, в-мешок
É um carrapato que no saco
Это тик, что в мешке дает
É um carrapato, uma cola, um chiclete
- Это клещ, клея, жевательной резинки
Esse cara do chefe não quer desgrudar
Этот парень босс не хочет, чтобы "отклеить"
Se vai embora, diz logo saúde
Уходит, говорит, скоро здоровье
Se por ventura o cara espirrar
Если случайно парень чихать
sua vida feito um cão-de-guarda
Дает свой жизни сделал собака-охранник
Ele está sempre à disposição
Он всегда под рукой
E quem do chefe se aproxima
И кто босс приближается
Ele olha de quina pra averiguação
Он смотрит, в углу, для тебя фактов
É malfalado, odiado, invejado
Это malfalado, ненавидел, завидовал
Mas sua conduta não é de falhar
Но его поведение не является ошибкой
No fim de semana, o chefe o convida
В минувшие выходные, руководитель приглашает для
Com sua família pra ir viajar
С семьей ты отправиться в путешествие
Se toma um porre, o cara lhe socorre
Если берете сейчас, парень, помоги ему
Depressa vai pra cozinha fazer logo um chá
Быстро уходит в кухню сделать сразу чай
me contaram que ele tem em casa
Мне уже рассказали, что он есть в доме
Uma foto do patrão no altar
Фото босса на алтарь
Ele foi promovido, tomou mais juízo
Он уже был повышен, взял суде
Mudou de religião
Изменилась религия
Virou a casaca e o time que torce
Повернул фраке и в то время, как крутит
É o mesmo do patrão, bobo não
Это же босс, не правда ли, глупо не
Ele foi promovido, tomou mais juízo
Он уже был повышен, взял суде
Mudou de religião
Изменилась религия
Virou a casaca e o time que torce
Повернул фраке и в то время, как крутит
É o mesmo do patrão
Это же босс
É esse não tem jeito não
Это там никак не
É puxa-saco mesmo, vacilão, baba-ovo
Это тянет же мешок, vacilão, баба-яйцо





Writer(s): levy vianna, roberto lopes, alamir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.