Paroles et traduction Zeca Pagodinho - O Puxa-Saco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
um
carrapato,
uma
cola,
um
chiclete
- Это
клещ,
клея,
жевательной
резинки
Esse
cara
do
chefe
não
quer
desgrudar
Этот
парень
босс
не
хочет,
чтобы
"отклеить"
Se
vai
embora,
diz
logo
saúde
Уходит,
говорит,
скоро
здоровье
Se
por
ventura
o
cara
espirrar
Если
случайно
парень
чихать
Dá
sua
vida
feito
um
cão-de-guarda
Дает
свой
жизни
сделал
собака-охранник
Ele
está
sempre
à
disposição
Он
всегда
под
рукой
E
quem
do
chefe
se
aproxima
И
кто
босс
приближается
Ele
olha
de
quina
pra
averiguação
Он
смотрит,
в
углу,
для
тебя
фактов
É
malfalado,
odiado,
invejado
Это
malfalado,
ненавидел,
завидовал
Mas
sua
conduta
não
é
de
falhar
Но
его
поведение
не
является
ошибкой
No
fim
de
semana,
o
chefe
o
convida
В
минувшие
выходные,
руководитель
приглашает
для
Com
sua
família
pra
ir
viajar
С
семьей
ты
отправиться
в
путешествие
Se
toma
um
porre,
o
cara
lhe
socorre
Если
берете
сейчас,
парень,
помоги
ему
Depressa
vai
pra
cozinha
fazer
logo
um
chá
Быстро
уходит
в
кухню
сделать
сразу
чай
Já
me
contaram
que
ele
tem
em
casa
Мне
уже
рассказали,
что
он
есть
в
доме
Uma
foto
do
patrão
no
altar
Фото
босса
на
алтарь
Ele
já
foi
promovido,
tomou
mais
juízo
Он
уже
был
повышен,
взял
суде
Mudou
de
religião
Изменилась
религия
Virou
a
casaca
e
o
time
que
torce
Повернул
фраке
и
в
то
время,
как
крутит
É
o
mesmo
do
patrão,
né
bobo
não
Это
же
босс,
не
правда
ли,
глупо
не
Ele
já
foi
promovido,
tomou
mais
juízo
Он
уже
был
повышен,
взял
суде
Mudou
de
religião
Изменилась
религия
Virou
a
casaca
e
o
time
que
torce
Повернул
фраке
и
в
то
время,
как
крутит
É
o
mesmo
do
patrão
Это
же
босс
Botou
o
nome
do
patrão
no
filho
Гнал
имя
начальника
на
сына
E
deu
a
filha
dele
orgulhoso
para
batizar
И
дал
его
дочь
горд,
чтобы
крестить
O
cara
vira
bicho
se
escuta
alguém
falando
mal
do
chefe
Парень
оказывается
тварь,
если
слушать
кого-то
говорить
плохо
глава
Ele
quer
brigar
Он
хочет
драться
Não
mede
sacrifício
e
diz
que
é
o
seu
ofício
fazer
tudo
Не
измеряет
жертву
и
говорит,
что
это
корабль,
делать
все
E
mais
um
pouco
que
o
patrão
mandar
И
еще
немного,
что
босс
отправить
Se
o
chefe
chora,
ele
consola,
também
chora
sem
demora
Если
начальник
кричит,
он
консоли,
также
плачет
без
задержек
Pega
um
lenço
para
enxugar
Достает
платок,
чтобы
вытереть
Se
a
piada
é
sem
graça,
nem
disfarça,
ele
é
o
primeiro
Если
шутка,
без
благодати,
и
не
скрывает,
он
первый
Puxa
o
coro
para
gargalhar
Тянет
хор,
чтобы
оттолкнуть
É
o
queridinho
do
patrão,
é
protegido,
baba-ovo,
pela-saco
Это
дорогой
босс,
защищена,
баба-яйцо,
в-мешок
É
um
carrapato
que
no
saco
dá
Это
тик,
что
в
мешке
дает
É
um
carrapato,
uma
cola,
um
chiclete
- Это
клещ,
клея,
жевательной
резинки
Esse
cara
do
chefe
não
quer
desgrudar
Этот
парень
босс
не
хочет,
чтобы
"отклеить"
Se
vai
embora,
diz
logo
saúde
Уходит,
говорит,
скоро
здоровье
Se
por
ventura
o
cara
espirrar
Если
случайно
парень
чихать
Dá
sua
vida
feito
um
cão-de-guarda
Дает
свой
жизни
сделал
собака-охранник
Ele
está
sempre
à
disposição
Он
всегда
под
рукой
E
quem
do
chefe
se
aproxima
И
кто
босс
приближается
Ele
olha
de
quina
pra
averiguação
Он
смотрит,
в
углу,
для
тебя
фактов
É
malfalado,
odiado,
invejado
Это
malfalado,
ненавидел,
завидовал
Mas
sua
conduta
não
é
de
falhar
Но
его
поведение
не
является
ошибкой
No
fim
de
semana,
o
chefe
o
convida
В
минувшие
выходные,
руководитель
приглашает
для
Com
sua
família
pra
ir
viajar
С
семьей
ты
отправиться
в
путешествие
Se
toma
um
porre,
o
cara
lhe
socorre
Если
берете
сейчас,
парень,
помоги
ему
Depressa
vai
pra
cozinha
fazer
logo
um
chá
Быстро
уходит
в
кухню
сделать
сразу
чай
Já
me
contaram
que
ele
tem
em
casa
Мне
уже
рассказали,
что
он
есть
в
доме
Uma
foto
do
patrão
no
altar
Фото
босса
на
алтарь
Ele
já
foi
promovido,
tomou
mais
juízo
Он
уже
был
повышен,
взял
суде
Mudou
de
religião
Изменилась
религия
Virou
a
casaca
e
o
time
que
torce
Повернул
фраке
и
в
то
время,
как
крутит
É
o
mesmo
do
patrão,
né
bobo
não
Это
же
босс,
не
правда
ли,
глупо
не
Ele
já
foi
promovido,
tomou
mais
juízo
Он
уже
был
повышен,
взял
суде
Mudou
de
religião
Изменилась
религия
Virou
a
casaca
e
o
time
que
torce
Повернул
фраке
и
в
то
время,
как
крутит
É
o
mesmo
do
patrão
Это
же
босс
É
esse
aí
não
tem
jeito
não
Это
там
никак
не
É
puxa-saco
mesmo,
vacilão,
baba-ovo
Это
тянет
же
мешок,
vacilão,
баба-яйцо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): levy vianna, roberto lopes, alamir
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.