Zeca Pagodinho - O Sol e a Brisa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - O Sol e a Brisa




Se a brisa da manhã de mim se esconder
Если утренний бриз от меня прячется,
E o sol me procurar negando me aquecer
И солнце ищет меня, отрицая, что я согреваюсь,
Vou me queixar pro mar, não fiz por merecer
Я буду жаловаться на море, я сделал это не ради того, чтобы заслужить это.
Fiz tudo pra me dar, por te querer
Я сделал все, чтобы дать мне, за то, что я хочу тебя.
Eu quis não te perder, perdi você
Я хотел не потерять тебя, я потерял тебя
Um vazio no coração, adeus
Пустота в сердце, прощай
E no frio da solidão
И в холоде одиночества,
A noite adormeceu e nem sequer notou
Ночь заснула и даже не заметила
Um pedaço de mim, de mim abortou
Часть меня, меня прервала
Estou perto do fim a brisa não passou
Я близок к концу, ветер не прошел.
E o sol não me despertou
И солнце не разбудило меня.
Um vazio no coração, adeus
Пустота в сердце, прощай
E no frio da solidão
И в холоде одиночества,
A noite adormeceu e nem sequer notou
Ночь заснула и даже не заметила
Um pedaço de mim, de mim abortou
Часть меня, меня прервала
Estou perto do fim a brisa não passou
Я близок к концу, ветер не прошел.
E o sol não me despertou
И солнце не разбудило меня.
Se a brisa da manhã de mim se esconder
Если утренний бриз от меня прячется,
E o sol me procurar negando me aquecer
И солнце ищет меня, отрицая, что я согреваюсь,
Vou me queixar pro mar, não fiz por merecer
Я буду жаловаться на море, я сделал это не ради того, чтобы заслужить это.
Fiz tudo pra me dar, por te querer
Я сделал все, чтобы дать мне, за то, что я хочу тебя.
Eu quis não te perder, perdi você
Я хотел не потерять тебя, я потерял тебя
Um vazio no coração, adeus
Пустота в сердце, прощай
E no frio da solidão
И в холоде одиночества,
A noite adormeceu e nem sequer notou
Ночь заснула и даже не заметила
Que um pedaço de mim, de mim abortou
Что часть меня, меня прервала
Estou perto do fim a brisa nem passou
Я близок к концу, ветер даже не прошел.
O sol não me despertou
Солнце не разбудило меня
Um vazio no coração, adeus
Пустота в сердце, прощай
E no frio da solidão
И в холоде одиночества,
A noite adormeceu e nem sequer notou
Ночь заснула и даже не заметила
Que um pedaço de mim, de mim abortou
Что часть меня, меня прервала
Estou perto do fim a brisa nem passou
Я близок к концу, ветер даже не прошел.
O sol não me despertou (Não despertou)
Солнце не разбудило меня (не разбудило)
O sol nao me despertou (Nem despertou)
Солнце не разбудило меня не разбудило)
O sol nem me despertou
Солнце даже не разбудило меня





Writer(s): Franco Jose, Mauro Diniz Jose Mauro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.