Zeca Pagodinho - Parabólica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Parabólica




Parabólica
Parabolic Dish
O meu barraco
My shack
Hoje está valorizado
Is now worth more
por causa de uma antena que eu instalei no telhado
Just because of an antenna I installed on the roof
Mas a parabólica
But the parabolic dish
Foi trazida por um temporal
Was brought by a storm
Eu achei no mato e botei no barraco na cara-de-pau (2x)
I found it in the woods and put it on my shack, shamelessly (2x)
Hoje quem passa na pista e olha pra crista do morro vai meu
Today, everyone who passes by and looks at the top of the hill will see my
Barracão
Shack
Com aquela antena
With that antenna
Ficou a maior curtição
It's become the best party spot
Qualquer mulher, até jogada
Any woman, even if she's taken
Viúva, casada, e até mesmo as donzelas
Widows, married women, and even maidens
Querem entrar no barraco
Want to come into my shack
Somente pra ver a imagem da tela
Just to see the picture on the screen
O meu barraco
My shack
Hoje está valorizado
Is now worth more
por causa de uma antena que eu instalei no telhado
Just because of an antenna I installed on the roof
Mas a parabólica
But the parabolic dish
Foi trazida por um temporal
Was brought by a storm
Eu achei no mato e botei no barraco na cara-de-pau (2x)
I found it in the woods and put it on my shack, shamelessly (2x)
Quando tem blitz no morro o primeiro barraco a ganhar a geral é
When the cops raid the hill, the first shack to get the all-clear is
O meu
Mine
Por que está sempre lotado e todo mundo pensa que estou no
Because it's always packed and everyone thinks I'm
Apogeu
At the top of my game
ando meio bolado com tanta muvuca tirando o meu sono
I'm starting to get a little annoyed with all the commotion keeping me awake
Vou botar um anúncio no classificado
I'm going to put an ad in the classifieds
E vou devolver essa droga pro dono
And I'm going to return this junk to its owner
O meu barraco
My shack
Hoje está valorizado
Is now worth more
por causa de uma antena que eu instalei no telhado
Just because of an antenna I installed on the roof
Mas a parabólica
But the parabolic dish
Foi trazida por um temporal
Was brought by a storm
Eu achei no mato e botei no barraco na cara-de-pau (2x)
I found it in the woods and put it on my shack, shamelessly (2x)
Quando tem blitz no morro o primeiro barraco a ganhar a geral é
When the cops raid the hill, the first shack to get the all-clear is
O meu
Mine
Por que está sempre lotado e todo mundo pensa que estou no
Because it's always packed and everyone thinks I'm
Apogeu
At the top of my game
ando meio bolado com tanta muvuca tirando o meu sono
I'm starting to get a little annoyed with all the commotion keeping me awake
Vou botar um anúncio no classificado
I'm going to put an ad in the classifieds
E vou devolver essa droga pro dono
And I'm going to return this junk to its owner
O meu barraco
My shack
Hoje está valorizado
Is now worth more
por causa de uma antena que eu instalei no telhado
Just because of an antenna I installed on the roof
Mas a parabólica
But the parabolic dish
Foi trazida por um temporal
Was brought by a storm
Eu achei no mato e botei no barraco na cara-de-pau (2x)
I found it in the woods and put it on my shack, shamelessly (2x)





Writer(s): Barbeirinho Do Jacarezinho, Luiz Grande, Marcos Diniz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.