Zeca Pagodinho - Peregrinação - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Peregrinação




Peregrinação
Pilgrimage
Ontem você chorou
Yesterday you cried
Eu desejo saber o que foi que te magoou
I wish I knew what hurt you
As lágrimas rolaram sem cessar
The tears rolled down without ceasing
Eu fiquei tristonho a te consolar
I was sad to comfort you
Você chorou, não me disse a razão
You cried, you did not tell me the reason
Eu desejo saber o que houve com seu coração
I wish I knew what happened to your heart
Você chorou, não me disse a razão
You cried, you did not tell me the reason
Eu desejo saber o que houve com seu coração
I wish I knew what happened to your heart
Desejo saber qual foi o motivo da sua tristeza
I wish I knew what caused your sadness
Põe as cartas na mesa, fale agora pra mim
Put your cards on the table, tell me now
Não me deixe ansioso assim
Don't leave me so anxious
Pensando coisas que talvez não tenham nada a ver
Thinking things that may not even matter
Se o culpado fui eu por tê-la feito chorar
If I was the one who made you cry
Peço, por favor, me perdoar
I beg you to forgive me
Mas se existe outro motivo que abalou seu coração
But if there is another reason that shook your heart
Vou te ouvir com resignação
I will listen to you with resignation
Sigo o meu caminho
I follow my path
Vou em busca de outro ninho
I search for another nest
É minha peregrinação
It is my pilgrimage
Sigo o meu caminho
I follow my path
Vou em busca de outro ninho
I search for another nest
É minha peregrinação
It is my pilgrimage
Mas ontem, ontem você chorou
But yesterday, yesterday you cried
Eu desejo saber o que foi que te magoou
I wish I knew what hurt you
As lágrimas rolaram sem cessar
The tears rolled down without ceasing
Eu fiquei tristonho a te consolar
I was sad to comfort you
Você chorou, não me disse a razão
You cried, you did not tell me the reason
Eu desejo saber o que houve com seu coração
I wish I knew what happened to your heart
Você chorou, não me disse a razão
You cried, you did not tell me the reason
Eu desejo saber o que houve com seu coração
I wish I knew what happened to your heart
Desejo saber qual foi o motivo da sua tristeza
I wish I knew what caused your sadness
Põe as cartas na mesa, fale agora pra mim
Put your cards on the table, tell me now
Não me deixe ansioso assim
Don't leave me so anxious
Pensando coisas que talvez não tenham nada a ver
Thinking things that may not even matter
Se o culpado fui eu por tê-la feito chorar
If I was the one who made you cry
Peço, por favor, me perdoar
I beg you to forgive me
Mas se existe outro motivo que abalou seu coração
But if there is another reason that shook your heart
Vou te ouvir com resignação
I will listen to you with resignation
Sigo o meu caminho
I follow my path
Vou em busca de outro ninho
I search for another nest
É minha peregrinação
It is my pilgrimage
Sigo o meu caminho
I follow my path
Vou em busca de outro ninho
I search for another nest
É minha peregrinação
It is my pilgrimage
É minha peregrinação
It is my pilgrimage
É minha peregrinação
It is my pilgrimage





Writer(s): mauro diniz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.