Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Pot-Pourri: Feirinha da Pavuna / Luz do Repente / Bagaço da Laranja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Feirinha da Pavuna / Luz do Repente / Bagaço da Laranja
Pot-Pourri: Feirinha da Pavuna / Luz do Repente / Bagaço da Laranja
E
a
nossa
querida
Jovelina
Pérola
Negra
And
our
beloved
Jovelina
Pérola
Negra,
Que
Deus
a
tenha
em
bom
lugar
May
God
rest
her
soul.
Na
feirinha
da
Pavuna
At
the
Feirinha
da
Pavuna
(Pavuna
Market)
Houve
uma
grande
confusão
There
was
a
huge
commotion.
Na
feirinha
da
Pavuna
At
the
Feirinha
da
Pavuna,
Houve
uma
grande
confusão
There
was
a
huge
commotion.
A
Dona
Cebola
que
estava
invocada
Dona
Cebola
was
all
riled
up
Ela
deu
uma
tapa
no
Seu
Pimentão
When
she
slapped
Seu
Pimentão
(Mr.
Bell
Pepper).
A
Dona
Cebola
que
estava
invocada
Dona
Cebola
was
all
riled
up
Ela
deu
uma
tapa
no
Seu
Pimentão
When
she
slapped
Seu
Pimentão,
Na
feirinha
da
Pavuna
At
the
Feirinha
da
Pavuna
(Pavuna
Market)
Houve
uma
grande
confusão
(Dinorá)
There
was
a
huge
commotion
(Dinorá).
Na
feirinha
da
Pavuna
At
the
Feirinha
da
Pavuna.
Houve
uma
grande
confusão
(Zélia)
There
was
a
huge
commotion
(Zélia).
A
Dona
Cebola
que
estava
invocada
Dona
Cebola
was
all
riled
up
Ela
deu
uma
tapa
no
Seu
Pimentão
(Karina)
When
she
slapped
Seu
Pimentão
(Karina).
A
Dona
Cebola
que
estava
invocada
Dona
Cebola
was
all
riled
up
Ela
deu-lhe
uma
tapa
no
Seu
Pimentão
When
she
slapped
Seu
Pimentão.
Deixa
comigo,
deixa
comigo
Leave
it
to
me,
leave
it
to
me,
Eu
seguro
o
pagode
e
não
deixo
cair,
é
I'll
handle
the
pagode,
and
I
won't
let
it
fall,
baby.
Sem
vacilar,
é,
é,
sem
me
exibir,
é,
é
Without
hesitation,
baby,
without
showing
off,
baby,
Só
vim
mostrar,
é,
o
que
aprendi
I
just
came
to
show
you
what
I've
learned.
Deixa
comigo,
deixa
comigo
Leave
it
to
me,
leave
it
to
me,
Eu
seguro
o
pagode
e
não
deixo
cair,
é
I'll
handle
the
pagode,
and
I
won't
let
it
fall,
baby.
Sem
vacilar,
é,
é,
sem
me
exibir,
é,
é
Without
hesitation,
baby,
without
showing
off,
baby,
Só
vim
mostrar,
é,
o
que
aprendi
I
just
came
to
show
you
what
I've
learned.
Fui
no
pagode,
acabou
a
comida
I
went
to
the
pagode,
and
the
food
ran
out,
Acabou
a
bebida,
acabou
a
canja
The
drinks
ran
out,
and
the
canja
(chicken
soup)
ran
out.
Quê
que
sobrou?
O
bagaço
da
laranja
What
was
left?
The
orange
peels.
É,
sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
Yes,
I
was
left
with
the
orange
peels.
É
que
eu
fui
no
pagode,
acabou
a
comida
See,
I
went
to
the
pagode,
and
the
food
ran
out,
Acabou
a
bebida,
acabou
a
canja
The
drinks
ran
out,
and
the
canja
ran
out.
Quê
que
sobrou?
O
bagaço
da
laranja
What
was
left?
The
orange
peels.
É,
sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
Yes,
I
was
left
with
the
orange
peels.
É,
sobrou
pra
mim
o
bagaço
da
laranja
Yes,
I
was
left
with
the
orange
peels.
Eu
já
disse,
o
que
sobrou
pra
mim?
I
already
told
you,
what
was
left
for
me?
O
bagaço
da
laranja
The
orange
peels.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arlindo Cruz, Jovelina Pérola Negra, Marquinhos Pqd, Zeca Pagodinho
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.