Zeca Pagodinho - Pot-Pourri: Colete Curto / Nega do Patrão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Pot-Pourri: Colete Curto / Nega do Patrão




Pot-Pourri: Colete Curto / Nega do Patrão
Pot-Pourri: Short Suit / Boss's Negress
Colete curto, paletó do mesmo pano
Short suit, jacket of the same cloth
Colete curto, paletó do mesmo pano
Short suit, jacket of the same cloth
E nego véio andando
And the old man is walking
E nego véio andando
And the old man is walking
Nega sem cabelo é João.
Negress with no hair is a Man.
Paletó sem manga é blusão
Jacket without sleeves is a blouse
Nega sem cabelo é João
Negress with no hair is a Man
Paletó sem manga é blusão
Jacket without sleeves is a blouse
Olha moça eu sou danado
Look woman, I'm the devil
Sou brabo sou valentão
I'm brave, I'm valiant
Bebo chumbo derretido
I drink molten lead
Cuspo bala de canhão
I spit cannonballs
Eu entrei inferno adentro pra brigar com a mãe do cão.
I went into hell to fight with the mother of the devil.
Colete curto, paletó do mesmo pano
Short suit, jacket of the same cloth
Colete curto, paletó do mesmo pano
Short suit, jacket of the same cloth
E nego véio andando
And the old man is walking
E nego véio andando
And the old man is walking
Colete curto, paletó do mesmo pano
Short suit, jacket of the same cloth
Colete curto, paletó do mesmo pano
Short suit, jacket of the same cloth
E nego véio andando
And the old man is walking
E nego véio andando
And the old man is walking
Nega sem cabelo é João
Negress with no hair is a Man
Paletó sem manga é blusão
Jacket without sleeves is a blouse
Nega sem cabelo é João
Negress with no hair is a Man
Paletó sem manga é blusão
Jacket without sleeves is a blouse
Pra Elisa dei sandália
To Elisa I gave a sandal
Pra Maria um tamancão
To Mary a big clog
Pra Luiza dei a rosa
To Luiza I gave a rose
Pra Rosa dei um botão
To Rosa I gave a button
Cortei a calça comprida pra andar de bermudão
I cut my long pants short to wear as Bermuda shorts
Nega sem cabelo é João
Negress with no hair is a Man
Paletó sem manga é blusão
Jacket without sleeves is a blouse
Nega sem cabelo é João
Negress with no hair is a Man
Paletó sem manga é blusão
Jacket without sleeves is a blouse
Olha eu disse que não, eu não
Look, I've told you no, I won't
Eu não quero arrumar confusão
I don't want trouble
Eu não, ela é a nega do patrão
I won't, she's the boss's negress
Eu disse que não, eu não
I've told you no, I won't
Eu não quero arrumar confusão
I don't want to make a mess
Eu não, ela é a nega do patrão
I won't, she's the boss's negress
Laranja! Laranja madura na beira da estrada
Orange! Ripe orange on the side of the road
Dando mole ninguém quer
Nobody wants it for free
É rabo de foguete ou tem marimbondo no
It's a rocket's tail or there's a hornet at my feet
ouvindo Mané
Listen Man!
Laranja madura na beira da estrada
Ripe orange on the side of the road
Dando mole ninguém quer
Nobody wants it for free
É rabo de foguete ou tem marimbondo no
It's a rocket's tail or there's a hornet at my feet
Na boca da garrafa que ela bebeu
From the bottle she drank
Eu não posso beber porque vai sujar
I can't drink because it will get dirty
Ela é vacilona deu bola na zona
She's a fool who gave the ball away in the red-light district
Deixou muito malandro de pernas pro ar
She left many a scoundrel with their legs in the air
A semana inteira ela está de bobeira
All week she's been messing around
Apesar de ainda ser um tremendo avião
Even though she's still a hell of a plane
Eu não, eu não quero arrumar confusão (juro que não!)
I don't, I don't want to get into trouble (I swear I don't!)
Eu não, ela é nega do patrão (eu não)
I won't, she's the boss's negress (I won't)
Eu não, eu não quero arrumar confusão (juro que não!)
I don't, I don't want to get into trouble (I swear I don't!)
Eu não, ela é nega do patrão (eu não)
I won't, she's the boss's negress (I won't)
Tem a mulher do malandro, que mole se ele não
There's the gangster's wife, who gives it up if he's not around
E a mulher do otário que vacila em qualquer lugar
And the fool's wife, who is careless anywhere
E a mulher do bacana que com dinheiro de montão
And the worthy man's wife, who has a lot of money
Mas se ele ficar por dentro
But if he finds out
Tu vai viajar no balão por isso que eu não)
You'll go on the air (that's why I don't)
Eu não quero arrumar confusão (não!)
I don't want trouble (no!)
Eu não, ela é nega do patrão (eu não)
I won't, she's the boss's negress (I won't)
Eu não quero arrumar confusão (não!)
I don't want trouble (no!)
Eu não, ela é negra do patrão (eu não)
I won't, she's the boss's negress (I won't)
Eu não quero arrumar confusão (sai daí meu irmão)
I don't want to get into trouble (get out of here, brother)
Eu não, ela é nega do patrão (eu não)
I won't, she's the boss's negress (I won't)





Writer(s): Ari Do Cavaco, Nilton Campolino, Otacilio Da Mangueira, Tio Helio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.