Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Preservacao Das Raizes
Preservacao Das Raizes
Preservation of the Roots
Caruru
ou
vatapá
Caruru
or
vatapá
No
capricho,
moqueca
de
xaréu
In
the
mood,
kingfish
moqueca
É
o
rango
que
vai
rolar
Is
the
grub
that's
going
to
roll
Lá
na
caxanga
de
dona
Isabel
At
Dona
Isabel's
caxanga
Dona
isabel
é
uma
preta
baiana
Dona
Isabel
is
a
black
Bahian
woman
Que
toda
semana
arma
um
rango
maneiro
Who
every
week
puts
together
a
cool
feast
Onde
a
rapaziada
se
sente
amarrada
Where
the
guys
feel
tied
down
Com
a
batucada
e
o
sabos
do
tempero
With
the
drumming
and
the
flavor
of
the
seasoning
Lá
tem
chorinho,
forró,
capoeira
There's
chorinho,
forró,
capoeira
É
uma
preservação
das
raízes
It's
a
preservation
of
the
roots
É
quando
o
pagode
firma
no
terreiro
It's
when
the
pagode
takes
hold
in
the
yard
Pinta
partideiro
de
várias
raízes
Partideiros
of
various
roots
appear
Caruru
ou
vatapá...
Caruru
or
vatapá...
Dona
Isabel
todo
fim
de
marola
Dona
Isabel
every
end
of
the
ocean
swell
Ela
dá
sempre
a
dica
do
rando
seguinte
She
always
gives
the
tip
for
the
next
party
Que
é
preparado
no
fogo
de
lenha
Which
is
prepared
over
a
wood
fire
Panela
de
barro
ou
na
lata
de
vinte
Clay
pot
or
in
a
twenty
liter
can
E
quando
a
preta
baiana
anuncia
And
when
the
black
Bahian
woman
announces
Que
a
bóia
tá
pronta,
que
satisfação
That
the
grub's
ready,
what
satisfaction
Malandro
vai
na
maior
disciplina
The
malandro
comes
in
with
the
utmost
discipline
Com
o
prato
pra
cima
e
cantando
o
refrão
With
the
plate
up
and
singing
the
chorus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos, Luiz Diniz, Do Jacarezinho, Barbeirinho Grande
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.