Zeca Pagodinho - Quando Eu Contar (Iaiá) / Brincadeira Tem Hora - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2003 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Quando Eu Contar (Iaiá) / Brincadeira Tem Hora - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2003




Quando Eu Contar (Iaiá) / Brincadeira Tem Hora - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2003
When I Tell You (Iaiá) / Jokes Have Their Time - Live in Rio De Janeiro / 2003
Ô Iaiá
Oh, Iaiá
Iaiá, ô Iaiá
Iaiá, oh Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei
My black girl doesn't know what I know
O que vi nos lugares onde andei
What I saw in the places I've been
Quando eu contar, quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
When I tell you, when I tell you, Iaiá, you'll be amazed
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
When I tell you, Iaiá, you'll be amazed
Vi um tipo diferente
I saw a different kind of guy
Assaltando a gente que é trabalhador
Robbing people who are workers
Morando num morro muito perigoso
Living on a very dangerous hill
Um tal de Caveira comanda o vapor
A guy called Caveira commands the scene
Foi que o tal garoto
That's where the young boy
Coitado do broto, encontrou com o Caveira
Poor sprout, met Caveira
Tomou-lhe um sacode, caiu na ladeira
He got beaten up, fell down the hill
Iaiá, minha preta, morreu de bobeira, ô Iaiá (vem!)
Iaiá, my black girl, died foolishly, oh Iaiá (come!)
Iaiá
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei (e nem o que eu vi)
My black girl doesn't know what I know (and what I saw)
O que vi nos lugares onde andei (falei, quando eu contar)
What I saw in the places I've been (I said, when I tell you)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (falei, quando eu contar)
When I tell you, Iaiá, you'll be amazed (I said, when I tell you)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
When I tell you, Iaiá, you'll be amazed
Dei um pulo na cidade
I went to the city
Iaiá, minha preta, se eu sei, não iria
Iaiá, my black girl, if I knew, I wouldn't have gone
vi sacanagem, vi covardia
I only saw wrongdoing, only saw cowardice
Nem sei como pode alguém viver
I don't even know how someone can live there
Quando vi o salário que o pobre operário sustenta a família
When I saw the salary that the poor worker sustains his family with
Fiquei assustado, Iaiá, minha filha
I was scared, Iaiá, my daughter
Montei num cavalo e voltei pra você, ô Iaiá
I got on a horse and came back to you, oh Iaiá
Iaiá
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei (e nem o que eu vi)
My black girl doesn't know what I know (and what I saw)
O que vi nos lugares onde andei (quando eu contar)
What I saw in the places I've been (when I tell you)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (quando eu contar)
When I tell you, Iaiá, you'll be amazed (when I tell you)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
When I tell you, Iaiá, you'll be amazed
Dei um pulo na macumba fui saber da quizumba
I went to the macumba to find out about the mess
Bolei na demanda, cantei pra Calunga, baixei a muamba
I rolled in the demand, sang for Calunga, lowered the swag
Saravei a banda, meu corpo fechei
I greeted the band, closed my body
Iaiá, eu fiz tudo certinho
Iaiá, I did everything right
Deitei para o santo, raspei, catulei
I laid down for the saint, I scraped, I catulei
Me deixa de lado, cão excomungado
Leave me alone, excommunicated dog
Eu tou abençoado, eu to dentro da lei, ô Iaiá
I am blessed, I am within the law, oh Iaiá
Iaiá
Iaiá
Minha preta não sabe o que eu sei (e nem o que eu vi)
My black girl doesn't know what I know (and what I saw)
O que vi nos lugares onde andei (quando eu contar)
What I saw in the places I've been (when I tell you)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar (falei, quando eu contar)
When I tell you, Iaiá, you'll be amazed (I said, when I tell you)
Quando eu contar, Iaiá, você vai se pasmar
When I tell you, Iaiá, you'll be amazed
Não brinque com meu amor
Don't play with my love
Não brinque com meu amor
Don't play with my love
Meu amor não é brincadeira
My love is not a joke
Nem é coisa sem valor
Nor is it something without value
O meu peito é uma esteira
My chest is a mat
Onde a paz se deitou
Where peace lay down
O meu peito é uma esteira
My chest is a mat
Onde a paz se deitou
Where peace lay down
Eu chamo você demora
I call you delay
Brincadeira tem hora
Jokes have their time
Eu quero rir, você chora
I want to laugh, you cry
Brincadeira tem hora (oh! Brincadeira)
Jokes have their time (oh! Jokes)
Brincadeira tem hora
Jokes have their time
Brincadeira tem hora (brincadeira)
Jokes have their time (jokes)
Brincadeira tem hora
Jokes have their time
Brincadeira tem hora
Jokes have their time
Um coração, quando ama choraminga
A heart, when it loves, whimpers
O olhar lacrimeja e até mingua
The look tears up and even shrinks
Em busca de carinho
In search of affection
Amor é coisa que nasce dentro da gente
Love is something that is born within us
Quem não tem vive doente
Those who don't have it live sick
Perdido nos descaminhos
Lost in the wrong ways
Maltrata quem te adora
Mistreats who adores you
Brincadeira tem hora
Jokes have their time
E por isso eu vou me embora
And that's why I'm leaving
Brincadeira tem hora (oh! Brincadeira)
Jokes have their time (oh! Jokes)
Brincadeira tem hora
Jokes have their time
Brincadeira tem hora (brincadeira)
Jokes have their time (jokes)
Brincadeira tem hora (oh! Brincadeira)
Jokes have their time (oh! Jokes)
Brincadeira tem hora (batucada)
Jokes have their time (batucada)
A solidão vive açoitando meu peito
Loneliness lives whipping my chest
Procuro um jeito com jeito
I'm looking for a way with a way
Dela sempre me esquivar
To always dodge it
Mas a luz que ilumina meu caminho é que Ilustra o meu pergaminho
But the light that illuminates my path is what illustrates my parchment
Com as vitórias que a vida me
With the victories that life gives me
Essa paixão me devora
This passion devours me
Brincadeira tem hora
Jokes have their time
Juro por nossa Senhora
I swear by Our Lady
Brincadeira tem hora (oh! Brincadeira)
Jokes have their time (oh! Jokes)
Brincadeira tem hora (oh! Brincadeira)
Jokes have their time (oh! Jokes)
Brincadeira tem hora
Jokes have their time
Brincadeira tem hora (brincadeira)
Jokes have their time (jokes)
Brincadeira tem hora
Jokes have their time
Falou, Xande!
He said it, Xande!





Zeca Pagodinho - Acústico - Zeca Pagodinho (Deluxe / Ao Vivo)
Album
Acústico - Zeca Pagodinho (Deluxe / Ao Vivo)
date de sortie
10-02-2015


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.