Zeca Pagodinho - Quando A Gira Girou - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2006 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Quando A Gira Girou - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2006




Quando A Gira Girou - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2006
When the Storm Came - Live in Rio De Janeiro / 2006
O céu de repente anuviou
The sky suddenly clouded over
E o vento agitou as ondas do mar
And the wind stirred the waves of the sea
E o que o temporal levou
And what the storm took away
Foi tudo que deu pra guardar
Was all that could be saved
Deus sabe o quanto se labutou
Only God knows how much we toiled
Custou mas depois veio a bonança
It was hard but then came the calm
E agora é hora de agradecer
And now it's time to give thanks
Pois quando tudo se perdeu
For when all was lost
E a sorte desapareceu
And luck disappeared
Abaixo de Deus ficou você
Only you remained beneath God
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the storm came, no one could withstand it
você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water subsided
Eu tive a certeza do seu amor, vai
I was sure of your love, go
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the storm came, no one could withstand it
você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water subsided
Eu tive a certeza do seu amor
I was sure of your love
Quando tudo parece que estar perdido
When everything seems lost
É nessa hora que você
That's when you see
Quem é parceiro, quem é bom amigo
Who is a partner, who is a good friend
Quem contigo quem é de correr
Who is with you, who is a runner
A sua mão me tirou do abismo
Your hand pulled me out of the abyss
O seu axé evitou o meu fim
Your axé prevented my end
Me ensinou o que é companheirismo
You taught me what companionship is
E também a gostar de quem gosta de mim
And also to love those who love me
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the storm came, no one could withstand it
você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water subsided
Eu tive a certeza do seu amor
I was sure of your love
Na hora que a gente menos espera
When we least expect it
No fim do túnel aparece uma luz
A light appears at the end of the tunnel
A luz de uma amizade sincera
The light of a sincere friendship
Pra ajudar carregar nossa cruz
To help carry our cross
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
It was God who put you in my path
Na hora certa pra me socorrer
At the right time to rescue me
Eu não teria chegado sozinho
I wouldn't have made it alone
A lugar nenhum se não fosse você
Nowhere if it weren't for you
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the storm came, no one could withstand it
você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water subsided
Eu tive a certeza do seu amor
I was sure of your love
O céu de repente anuviou
The sky suddenly clouded over
E o vento agitou as ondas do mar
And the wind stirred the waves of the sea
E o que o temporal levou
And what the storm took away
Foi tudo que deu pra guardar
Was all that could be saved
Deus sabe o quanto se labutou
Only God knows how much we toiled
Custou mas depois veio a bonança
It was hard but then came the calm
E agora é hora de agradecer
And now it's time to give thanks
Pois quando tudo se perdeu
For when all was lost
E a sorte desapareceu
And luck disappeared
Abaixo de Deus ficou você
Only you remained beneath God
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the storm came, no one could withstand it
você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water subsided
Eu tive a certeza do seu amor
I was sure of your love
Na hora que a gente menos espera
When we least expect it
No fim do túnel aparece uma luz
A light appears at the end of the tunnel
A luz de uma amizade sincera
The light of a sincere friendship
Pra ajudar carregar nossa cruz
To help carry our cross
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
It was God who put you in my path
Na hora certa pra me socorrer
At the right time to rescue me
Eu não teria chegado sozinho
I wouldn't have made it alone
A lugar nenhum se não fosse você
Nowhere if it weren't for you
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the storm came, no one could withstand it
você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water subsided
Eu tive a certeza do seu amor
I was sure of your love
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the storm came, no one could withstand it
você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water subsided
Eu tive a certeza do seu amor
I was sure of your love
Valeu Grandão
Thanks Grandão
O Vitinho não na área, mas valeu Grandão
Vitinho is not in the area, but thanks, Grandão







Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.