Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Salve Este Mundo Menino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salve Este Mundo Menino
Save This Boy's World
Eu
não
tenho
nada
I
have
nothing
Eu
não
tenho
nada
que
alguém
possa
levar
I
have
nothing
that
anyone
can
take
away
Eu
só
tenho
a
Lua
e
a
rua
pra
morar
I
only
have
the
moon
and
the
street
to
live
on
Quem
me
ensinou
os
traquejos
da
vida
Who
taught
me
the
tricks
of
life
Me
disse
que
a
dor
não
era
tão
doída
Who
told
me
that
pain
doesn't
hurt
so
bad
Se
a
gente
soubesse
onde
vai
se
acabar
If
we
only
knew
where
we'd
end
up
Quem
brinca
com
fogo
se
queima
de
fato
Who
plays
with
fire
gets
burned
for
real
Quem
vai
na
corrida
de
ganso
é
pato
Who
goes
to
the
goose
race
is
a
duck
Cantar
de
sereia
é
lenda
de
pescador
Mermaid's
song
is
a
fisherman's
legend
Os
anseios
da
humanidade
The
yearnings
of
humanity
O
futuro
que
tem
a
mocidade
The
future
is
in
the
hands
of
the
youth
O
perfume
que
exala
o
cheiro
da
flor
The
scent
that
exalts
the
flower's
perfume
Salve
esse
mundo,
menino
Save
this
world,
boy
Com
o
seu
coração
pequenino
With
your
tiny
heart
Lhe
dou
um
ensino,
lhe
dou
um
destino
I'll
give
you
a
lesson,
I'll
give
you
a
destiny
Sou
seu
peregrino
e
também
professor
I'm
your
pilgrim
and
also
your
teacher
Pra
sorrir,
pra
reflorir,
extravasar
essa
dor
To
smile,
to
bloom
again,
to
let
out
this
pain
Pra
sorrir,
pra
reflorir,
extravasar
essa
dor
To
smile,
to
bloom
again,
to
let
out
this
pain
Andorinha
voou
e
anunciou
Swallow
flew
away
and
announced
Uma
estrela
do
norte
aqui
passou
A
star
of
the
north
passed
by
here
Trazendo
alegria,
trazendo
a
bonança
Bringing
joy,
bringing
the
good
fortune
E
muita
esperança
pro
nosso
Brasil
And
lots
of
hope
to
our
Brazil
Pra
sorrir,
pra
reflorir,
extravasar
cor
de
anil
To
smile,
to
bloom
again,
to
let
out
indigo
Pra
sorrir,
pra
reflorir,
extravasar
cor
de
anil
To
smile,
to
bloom
again,
to
let
out
indigo
Eu
não
tenho
nada
I
have
nothing
Eu
não
tenho
nada
que
alguém
possa
levar
I
have
nothing
that
anyone
can
take
away
Eu
só
tenho
a
lua
e
a
rua
pra
morar
I
only
have
the
moon
and
the
street
to
live
on
Quem
me
ensinou
os
traquejos
da
vida
Who
taught
me
the
tricks
of
life
Me
disse
que
a
dor
não
era
tão
doída
Who
told
me
that
pain
doesn't
hurt
so
bad
Se
a
gente
soubesse
onde
vai
se
acabar
If
we
only
knew
where
we'd
end
up
Quem
brinca
com
fogo
se
queima
de
fato
Who
plays
with
fire
gets
burned
for
real
Quem
vai
na
corrida
de
ganso
é
pato
Who
goes
to
the
goose
race
is
a
duck
Cantar
de
sereia
é
lenda
de
pescador
Mermaid's
song
is
a
fisherman's
legend
Os
anseios
da
humanidade
The
yearnings
of
humanity
O
futuro
que
tem
a
mocidade
The
future
is
in
the
hands
of
the
youth
O
perfume
que
exala
o
cheiro
da
flor
The
scent
that
exalts
the
flower's
perfume
Salve
esse
mundo,
menino
Save
this
world,
boy
Com
o
seu
coração
pequenino
With
your
tiny
heart
Lhe
dou
um
ensino,
lhe
dou
um
destino
I'll
give
you
a
lesson,
I'll
give
you
a
destiny
Sou
seu
peregrino
e
também
professor
I'm
your
pilgrim
and
also
your
teacher
Pra
sorrir,
pra
reflorir,
extravasar
essa
dor
To
smile,
to
bloom
again,
to
let
out
this
pain
Pra
sorrir,
pra
reflorir,
extravasar
essa
dor
To
smile,
to
bloom
again,
to
let
out
this
pain
Firma
aí,
criança!
Good
luck,
child!
Andorinha
voou
e
anunciou
Swallow
flew
away
and
announced
Uma
estrela
do
norte
aqui
passou
A
star
of
the
north
passed
by
here
Trazendo
alegria,
trazendo
a
bonança
Bringing
joy,
bringing
the
good
fortune
E
muita
esperança
pro
nosso
Brasil
And
lots
of
hope
to
our
Brazil
Pra
sorrir,
pra
reflorir,
extravasar
cor
de
anil
To
smile,
to
bloom
again,
to
let
out
indigo
Pra
sorrir,
pra
reflorir,
extravasar
cor
de
anil
To
smile,
to
bloom
again,
to
let
out
indigo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ze Roberto
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.