Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Salve Este Mundo Menino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salve Este Mundo Menino
Спаси этот мир, мальчик
Eu
não
tenho
nada
У
меня
ничего
нет,
Eu
não
tenho
nada
que
alguém
possa
levar
У
меня
нет
ничего,
что
кто-то
мог
бы
взять.
Eu
só
tenho
a
Lua
e
a
rua
pra
morar
У
меня
есть
только
Луна
и
улица,
чтобы
жить.
Quem
me
ensinou
os
traquejos
da
vida
Тот,
кто
научил
меня
премудростям
жизни,
Me
disse
que
a
dor
não
era
tão
doída
Сказал
мне,
что
боль
не
так
уж
и
сильна,
Se
a
gente
soubesse
onde
vai
se
acabar
Если
бы
мы
знали,
где
всё
закончится.
Quem
brinca
com
fogo
se
queima
de
fato
Кто
играет
с
огнём,
тот
обжигается,
Quem
vai
na
corrida
de
ganso
é
pato
Кто
бежит
в
гусиной
стае,
тот
утка,
Cantar
de
sereia
é
lenda
de
pescador
Пение
сирены
— это
легенда
рыбака.
Os
anseios
da
humanidade
Стремления
человечества,
O
futuro
que
tem
a
mocidade
Будущее,
которое
есть
у
молодёжи,
O
perfume
que
exala
o
cheiro
da
flor
Аромат,
который
источает
цветок.
Salve
esse
mundo,
menino
Спаси
этот
мир,
мальчик,
Com
o
seu
coração
pequenino
С
твоим
маленьким
сердцем,
Lhe
dou
um
ensino,
lhe
dou
um
destino
Я
даю
тебе
урок,
я
даю
тебе
судьбу,
Sou
seu
peregrino
e
também
professor
Я
твой
странник
и
твой
учитель.
Pra
sorrir,
pra
reflorir,
extravasar
essa
dor
Чтобы
улыбнуться,
чтобы
расцвести,
излить
эту
боль,
Pra
sorrir,
pra
reflorir,
extravasar
essa
dor
Чтобы
улыбнуться,
чтобы
расцвести,
излить
эту
боль.
Andorinha
voou
e
anunciou
Ласточка
взлетела
и
объявила,
Uma
estrela
do
norte
aqui
passou
Что
здесь
пролетела
звезда
с
севера,
Trazendo
alegria,
trazendo
a
bonança
Неся
радость,
неся
благодать
E
muita
esperança
pro
nosso
Brasil
И
большую
надежду
для
нашей
Бразилии.
Pra
sorrir,
pra
reflorir,
extravasar
cor
de
anil
Чтобы
улыбнуться,
чтобы
расцвести,
излить
цвет
индиго,
Pra
sorrir,
pra
reflorir,
extravasar
cor
de
anil
Чтобы
улыбнуться,
чтобы
расцвести,
излить
цвет
индиго.
Eu
não
tenho
nada
У
меня
ничего
нет,
Eu
não
tenho
nada
que
alguém
possa
levar
У
меня
нет
ничего,
что
кто-то
мог
бы
взять.
Eu
só
tenho
a
lua
e
a
rua
pra
morar
У
меня
есть
только
луна
и
улица,
чтобы
жить.
Quem
me
ensinou
os
traquejos
da
vida
Тот,
кто
научил
меня
премудростям
жизни,
Me
disse
que
a
dor
não
era
tão
doída
Сказал
мне,
что
боль
не
так
уж
и
сильна,
Se
a
gente
soubesse
onde
vai
se
acabar
Если
бы
мы
знали,
где
всё
закончится.
Quem
brinca
com
fogo
se
queima
de
fato
Кто
играет
с
огнём,
тот
обжигается,
Quem
vai
na
corrida
de
ganso
é
pato
Кто
бежит
в
гусиной
стае,
тот
утка,
Cantar
de
sereia
é
lenda
de
pescador
Пение
сирены
— это
легенда
рыбака.
Os
anseios
da
humanidade
Стремления
человечества,
O
futuro
que
tem
a
mocidade
Будущее,
которое
есть
у
молодёжи,
O
perfume
que
exala
o
cheiro
da
flor
Аромат,
который
источает
цветок.
Salve
esse
mundo,
menino
Спаси
этот
мир,
мальчик,
Com
o
seu
coração
pequenino
С
твоим
маленьким
сердцем,
Lhe
dou
um
ensino,
lhe
dou
um
destino
Я
даю
тебе
урок,
я
даю
тебе
судьбу,
Sou
seu
peregrino
e
também
professor
Я
твой
странник
и
твой
учитель.
Pra
sorrir,
pra
reflorir,
extravasar
essa
dor
Чтобы
улыбнуться,
чтобы
расцвести,
излить
эту
боль,
Pra
sorrir,
pra
reflorir,
extravasar
essa
dor
Чтобы
улыбнуться,
чтобы
расцвести,
излить
эту
боль.
Firma
aí,
criança!
Держись,
дитя!
Andorinha
voou
e
anunciou
Ласточка
взлетела
и
объявила,
Uma
estrela
do
norte
aqui
passou
Что
здесь
пролетела
звезда
с
севера,
Trazendo
alegria,
trazendo
a
bonança
Неся
радость,
неся
благодать
E
muita
esperança
pro
nosso
Brasil
И
большую
надежду
для
нашей
Бразилии.
Pra
sorrir,
pra
reflorir,
extravasar
cor
de
anil
Чтобы
улыбнуться,
чтобы
расцвести,
излить
цвет
индиго,
Pra
sorrir,
pra
reflorir,
extravasar
cor
de
anil
Чтобы
улыбнуться,
чтобы
расцвести,
излить
цвет
индиго.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ze Roberto
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.