Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Saudade Louca - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2003
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade Louca - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2003
Безумная Тоска - Живое выступление в Рио-де-Жанейро / 2003
Nunca
mais
ouvi
falar
de
amor
Я
больше
не
слышал
ни
слова
о
любви
Nunca
mais
eu
vi
a
flor
Я
больше
не
видел
цветов
Nunca
mais
um
beija-flor
Я
больше
не
видел
колибри
Nunca
mais
um
grande
amor
assim
Я
больше
не
испытывал
такой
большой
любви
Que
me
fizesse
um
sonhador
Которая
сделала
бы
меня
мечтателем
Levando
a
dor
pra
ter
um
fim
Преодолевающим
боль,
чтобы
положить
ей
конец
Pra
nunca
mais
e
nunca
mais
Чтобы
никогда
больше,
никогда
больше
не
страдать
Ah
meu
amor,
eu
tive
jeito
de
sorrir
Ах,
моя
любовь,
у
меня
были
силы
улыбаться
Eu
tive
peito
de
me
abrir
У
меня
была
смелость
открыться
тебе
Ando
louco
de
saudade
(saudade,
saudade,
saudade
ô)
Я
схожу
с
ума
от
тоски
(тоска,
тоска,
тоска,
о)
Que
é
louca
por
você
Которая
безумно
жаждет
тебя
Ando
louco
de
saudade
(saudade,
saudade,
saudade
ô)
Я
схожу
с
ума
от
тоски
(тоска,
тоска,
тоска,
о)
Que
é
louca
por
você
Которая
безумно
жаждет
тебя
O
tempo
voa,
e
não
perdoa
Время
летит
и
не
прощает
Só
magoa
solidão
Только
ранит
одиночество
Quem
ama
chora,
chora
quem
ama
Кто
любит,
плачет,
плачет
тот,
кто
любит
Quem
diz
que
não
ama,
não
sonha
em
vão
Кто
говорит,
что
не
любит,
тот
напрасно
мечтает
Se
a
gente
chora,
é,
tem
saudade
Если
мы
плачем,
значит,
тоскуем
Até
se
atreve
voltar
atrás
Даже
решаемся
вернуться
назад
A
velha
frase,
o
vento
leve
Старая
фраза,
ветер
уносит
Era
até
breve,
não
nunca
mais
Было
"до
скорой
встречи",
а
не
"прощай
навсегда"
Nunca
mais
ouvi
falar
de
amor
Я
больше
не
слышал
ни
слова
о
любви
Nunca
mais
eu
vi
a
flor
(vai,
violino)
Я
больше
не
видел
цветов
(играй,
скрипка)
Nunca
mais
um
beija-flor
Я
больше
не
видел
колибри
Nunca
mais
um
grande
amor
assim
Я
больше
не
испытывал
такой
большой
любви
Que
me
fizesse
um
sonhador
Которая
сделала
бы
меня
мечтателем
Levando
a
dor
pra
ter
um
fim
Преодолевающим
боль,
чтобы
положить
ей
конец
Pra
nunca
mais
e
nunca
mais
Чтобы
никогда
больше,
никогда
больше
не
страдать
(Amor)
ah
meu
amor,
eu
tive
jeito
de
sorrir
(Любовь)
Ах,
моя
любовь,
у
меня
были
силы
улыбаться
Eu
tive
peito
de
me
abrir
У
меня
была
смелость
открыться
тебе
Ando
louco
de
saudade
(saudade,
saudade,
saudade
ô)
Я
схожу
с
ума
от
тоски
(тоска,
тоска,
тоска,
о)
Que
é
louca
por
você
Которая
безумно
жаждет
тебя
Ando
louco
de
saudade
(saudade,
saudade,
saudade
ô)
Я
схожу
с
ума
от
тоски
(тоска,
тоска,
тоска,
о)
Que
é
louca
por
você
Которая
безумно
жаждет
тебя
O
tempo
voa,
e
não
perdoa
Время
летит
и
не
прощает
Só
magoa
solidão
Только
ранит
одиночество
Quem
ama
chora,
chora
quem
ama
Кто
любит,
плачет,
плачет
тот,
кто
любит
Quem
diz
que
não
ama,
não
sonha
em
vão
Кто
говорит,
что
не
любит,
тот
напрасно
мечтает
Se
a
gente
chora,
é,
tem
saudade
Если
мы
плачем,
значит,
тоскуем
Até
se
atreve
voltar
atrás
Даже
решаемся
вернуться
назад
A
velha
frase,
o
vento
leve
Старая
фраза,
ветер
уносит
Era
até
breve,
não
nunca
mais
Было
"до
скорой
встречи",
а
не
"прощай
навсегда"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.