Zeca Pagodinho - Termina Aqui - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Termina Aqui




Termina Aqui
Termina Aqui
Meu amor se fosse assim... (assim)
My love, if only it could be this way... (this way)
Bem calmo e mais sereno
Calm and serene
Seria bem melhor pra mim... (pra mim)
It would be so much better for me... (for me)
Um sorriso mais ameno
A gentle smile
Nosso amor está pequeno
Our love is fading away
Cada vez mas dispersivo
More and more distant
O ciúme é o veneno
Jealousy is the poison
Não se encontra lenitivo
There is no solace to be found
Se entre nós houvesse a paz
If only there was peace between us
Dos bons casais
Like good couples
Sem receios., sem conflitos
Without fear, without conflict
Eu acredito que haveria mais amor
I believe there would be more love
Sem nossos gritos tão aflitos de pavor
Without our cries so full of fear
Mas calor na relação
But warmth in our relationship
Mas desejo de viver
But a desire to live
Mas pureza, mas prazer
But purity, but pleasure
Mas amor, mas união
But love, but union
Mas não deu termina aqui
But it didn't work, it ends here
(Eu vou partir)
(I'm going to leave)
Mas não deu termina aqui
But it didn't work, it ends here
(Sofreu, sofri)
(You suffered, I suffered)
Mas não deu termina aqui
But it didn't work, it ends here
Meu amor se fosse assim... (assim)
My love, if only it could be this way... (this way)
Bem calmo e mais sereno
Calm and serene
Seria bem melhor pra mim... (pra mim)
It would be so much better for me... (for me)
Um sorriso mais ameno
A gentle smile
Nosso amor está pequeno
Our love is fading away
Cada vez mas dispersivo
More and more distant
O ciúme é o veneno
Jealousy is the poison
Não se encontra lenitivo
There is no solace to be found
Se entre nós houvesse a paz
If only there was peace between us
Dos bons casais
Like good couples
Sem receios., sem conflitos
Without fear, without conflict
Eu acredito que haveria mais amor
I believe there would be more love
Sem nossos gritos tão aflitos de pavor
Without our cries so full of fear
Mas calor na relação
But warmth in our relationship
Mas desejo de viver
But a desire to live
Mas pureza, mas prazer
But purity, but pleasure
Mas amor, mas união
But love, but union
Mas não deu termina aqui
But it didn't work, it ends here
(Eu vou partir)
(I'm going to leave)
Mas não deu termina aqui
But it didn't work, it ends here
(Sofreu, sofri)
(You suffered, I suffered)
Mas não deu termina aqui
But it didn't work, it ends here
(Pra dividir)
(To share)
Mas não deu termina aqui
But it didn't work, it ends here





Writer(s): Arlindo Cruz, Ratinho, Zeca Pagodinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.