Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Vai Vadiar
Eu
quis
te
dar
um
grande
amor
I
wanted
to
give
you
a
great
love
Mas
você
não
se
acostumou
But
you
didn't
get
used
to
it
A
vida
de
um
lar
The
life
of
a
home
O
que
você
quer
é
vadiar
What
you
want
is
to
be
a
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond
Agora
não
precisa
se
preocupar
Now
you
don't
have
to
worry
Se
passares
da
hora
If
you're
late
Eu
não
vou
mais
te
buscar
I
won't
come
after
you
anymore
Não
vou
mais
pedir
I
won't
ask
anymore
Nem
tão
pouco
implorar
Nor
will
I
beg
anymore
Você
tem
a
mania
de
ir
pra
orgia
You
have
a
habit
of
going
to
orgies
Só
quer
vadiar
You
just
want
to
be
a
vagabond
Você
vai
pra
folia
se
entrar
numa
fria
You
go
to
parties
and
get
into
trouble
Não
vem
me
culpar,
vai
vadiar
Don't
blame
me,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond
Quem
gosta
da
orgia
Those
who
like
orgies
Da
noite
pro
dia
não
pode
mudar
Cannot
change
overnight
Vive
outra
fantasia
They
live
in
another
fantasy
Não
vai
se
acostumar
They
won't
get
used
to
it
Eu
errei
quando
tentei
lhe
dar
um
lar
I
was
wrong
to
try
to
give
you
a
home
Você
gosta
do
sereno
You
like
the
outdoors
E
meu
mundo
é
pequeno
pra
lhe
segurar
And
my
world
is
too
small
to
hold
you
Vai
procurar
alegria
Go
seek
joy
Fazer
moradia
na
luz
do
luar,
vai
vadiar
Make
your
home
in
the
moonlight,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond
Eu
quis
te
dar
I
wanted
to
give
you
Eu
quis
te
dar
um
grande
amor
I
wanted
to
give
you
a
great
love
Mas
você
não
se
acostumou
But
you
didn't
get
used
to
it
A
vida
de
um
lar
The
life
of
a
home
O
que
você
quer
é
vadiar
What
you
want
is
to
be
a
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond
Agora
não
precisa
se
preocupar
Now
you
don't
have
to
worry
Se
passares
da
hora
If
you're
late
Eu
não
vou
mais
te
buscar
I
won't
come
after
you
anymore
Não
vou
mais
pedir
I
won't
ask
anymore
Nem
tão
pouco
implorar
Nor
will
I
beg
anymore
Você
tem
a
mania
de
ir
pra
orgia
You
have
a
habit
of
going
to
orgies
Só
quer
vadiar
You
just
want
to
be
a
vagabond
Você
vai
pra
folia
se
entrar
numa
fria
You
go
to
parties
and
get
into
trouble
Não
vem
me
culpar,
vai
vadiar
Don't
blame
me,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond
Quem
gosta
da
orgia
Those
who
like
orgies
Da
noite
pro
dia
não
pode
mudar
Cannot
change
overnight
Vive
outra
fantasia
They
live
in
another
fantasy
Não
vai
se
acostumar
They
won't
get
used
to
it
Eu
errei
quando
tentei
lhe
dar
um
lar
I
was
wrong
to
try
to
give
you
a
home
Você
gosta
do
sereno
You
like
the
outdoors
E
meu
mundo
é
pequeno
pra
lhe
segurar
And
my
world
is
too
small
to
hold
you
Vai
procurar
alegria
Go
seek
joy
Fazer
moradia
na
luz
do
luar,
vai
vadiar
Make
your
home
in
the
moonlight,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond
Vai
vadiar,
vai
vadiar
Go
vagabond,
go
vagabond
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DINIZ HILDMAR, FERREIRA ALCINO CORREIA
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.