Zeca Pagodinho - Velho Ditado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Velho Ditado




Velho Ditado
Old Sayings
Eu sou mais meu chinelo de dedo
I'm more myself in my flip-flops
Do que cromo alemão apertado
Than in uncomfortable dress shoes
Sou daqueles melhor
I'm one of those who's better off alone
Do que mal acompanhado
Than in bad company
Vou rolando no mundo igual bola
I roll through life like a ball
porque a gente não nasceu quadrado
Just because we weren't born square
Eu fico com um olho no peixe fritando
I keep one eye on the fish frying
E fico com outro no gato do lado
And the other on the cat nearby
Olho grande não entra na China
If your eyes are too big, you won't enter China
Quem anda com porco farelo come
He who walks with pigs will only eat scraps
Mulher com mulher, sempre jacaré
Women with women, always leads to crocodiles
Homem com Homem, vai dar Lobisomem
Man with man, will lead to werewolves
Em terra de cego, caolho é rei
In the land of the blind, the one-eyed man is king
Um dia da caça, outro do caçador
One day you're the hunter, the next the prey
Faça o que eu digo, não faça o que eu faço
Do what I say, not what I do
Aluno não sabe mais que o professor
The student never knows more than the teacher
Quem canta seus males espanta
Singing scares away your troubles
Vou seguindo em frente, pois atrás vem gente
I'm moving on, because there are people following
Pimenta no olho do outro é refresco
Someone else's pain is a relief
E cavalo dado não se olha os dentes
And don't look a gift horse in the mouth
Relógio que atrasa pra nada adianta
A clock that runs slow is no use at all
Quem semeia vento, colhe tempestade
Those who sow the wind reap the whirlwind
Deitou com cachorro, com pulga levanta
If you lie with dogs, you'll get up with fleas
Quem hoje é velhinho foi mocidade
Today's old man was once a young lad
Laranja madura é que toma varada
A ripe orange is the one that falls from the tree
Não quer ser mamãe, vai ficar pra titia
If you don't want to be a mother, you'll end up an aunt
Trombada de porco não mata mosquito
A pig's charge won't kill a mosquito
Pra mim cada louco com a sua mania
To me, every madman has his own mania
Devagar se vai ao longe
Slow and steady wins the race
Sei com quantos paus se faz uma canoa
I know how many sticks it takes to make a canoe
Eu também admiro Istambul
I also admire Istanbul
Mas eu fico em Xerém, porque é terra boa
But I'll stay in Xerém, because it's good land
A justiça tarda mas não falha
Justice may be delayed, but it's never denied
Não venha chorar o leite derramado
Don't cry over spilt milk
Eu fico com um olho no peixe fritando
I keep one eye on the fish frying
E fico com outro no gato do lado
And the other on the cat nearby
Amigos, amigos negócios a parte
Friends are friends, business is business
Não ponha a colher onde não for chamado
Don't put your spoon in where you're not invited
Eu fico com um olho no peixe fritando
I keep one eye on the fish frying
E fico com outro no gato do lado
And the other on the cat nearby
Não perca o compasso acerte seu passo
Don't lose your rhythm, keep your pace
Aprenda um pouco com velho ditado
Learn a little from the old sayings
Eu fico com um olho no peixe fritando
I keep one eye on the fish frying
E fico com outro no gato do lado
And the other on the cat nearby
Queda de velho não sobe poeira
An old man's fall won't raise any dust
Jibóia não corre mas pega viado
A boa constrictor doesn't run but it catches the gay man
Eu fico com um olho no peixe fritando
I keep one eye on the fish frying
E fico com outro no gato do lado
And the other on the cat nearby
Eu fico com um olho no peixe fritando
I keep one eye on the fish frying
E fico com outro no gato do lado
And the other on the cat nearby





Writer(s): Dudu Nobre, Luizinho Sp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.