Paroles et traduction Zeca Pagodinho - Vivo Isolado Do Mundo
Vivo Isolado Do Mundo
In the World I Live Alone
Ah,
eu
vivia,
eu
vivia
isolado
do
mundo
I
used
to
live,
I
used
to
live
in
isolation
from
the
world
Quando
eu
era
vagabundo
When
I
was
a
wanderer
Sem
ter
um
amor
Without
having
a
love
Hoje
em
dia,
eu
me
regenerei
Today,
I
have
rebuilt
myself
Sou
um
chefe
de
família
I
am
a
family
man
Da
mulher
que
eu
amei
Of
the
woman
I
love
Ah,
eu
vivia,
eu
vivia
isolado
do
mundo
I
used
to
live,
I
used
to
live
in
isolation
from
the
world
Quando
eu
era
vagabundo
When
I
was
a
wanderer
Sem
ter
um
amor
Without
having
a
love
Hoje
em
dia,
eu
me
regenerei
(eu
me
regenerei)
Today,
I
have
rebuilt
myself
(I
have
rebuilt
myself)
Sou
um
chefe
de
família
(sou
um
chefe
de
família)
I
am
a
family
man
(I
am
a
family
man)
Da
mulher
que
amei
Of
the
woman
I
love
Linda,
linda,
linda,
linda
Beautiful,
beautiful,
beautiful,
beautiful
Linda
como
um
querubim
As
beautiful
as
a
cherub
É
formosa,
cheirosa
e
vaidosa
She
is
beautiful,
fragrant
and
vain
A
rosa
do
meu
jardim
The
rose
of
my
garden
Se
tu
fores
na
Portela
If
you
go
to
Portela
Gente
humilde,
gente
pobre
Humble
people,
poor
people
Que
traz
o
samba
nas
veias
Who
carry
samba
in
their
veins
O
samba
de
gente
nobre
The
samba
of
noble
people
Ah,
eu
vivia,
eu
vivia
isolado
do
mundo
I
used
to
live,
I
used
to
live
in
isolation
from
the
world
Quando
eu
era
vagabundo
When
I
was
a
wanderer
Sem
ter
um
amor
(orquestra
de
Osvaldo
Cruz)
Without
having
a
love
(with
the
Osvaldo
Cruz
Orchestra)
Hoje
em
dia
(ah,
hoje
em
dia)
eu
me
regenerei
(eu
me
regenerei)
Today
(ah,
today)
I
have
rebuilt
myself
(I
have
rebuilt
myself)
Sou
um
chefe
de
família
(sou
um
chefe
de
família)
I
am
a
family
man
(I
am
a
family
man)
Da
mulher
que
eu
amei
Of
the
woman
I
love
Mas
ela
não
sabe
But
she
doesn't
know
Não
sabe
compadre,
o
que
perdeu
She
doesn't
know
my
friend,
what
she
has
lost
Um
amor
sincero
e
puro
A
sincere
and
pure
love
De
um
escuro
igual
ao
meu
Of
a
dark
man
like
me
Se
ela
soubesse
If
she
only
knew
Que
o
peito
padece
com
a
solidão
That
my
heart
aches
with
loneliness
Não
me
negava
seus
beijos
She
would
not
deny
me
her
kisses
E
me
dava
seu
perdão
And
would
forgive
me
Ah,
eu
vivia,
eu
vivia
isolado
do
mundo
(mais
uma
jóia
rara)
I
used
to
live,
I
used
to
live
in
isolation
from
the
world
(another
rare
gem)
Quando
eu
era
vagabundo
(de
Seu
Alcides,
o
malandro
histórico
da
Portela)
When
I
was
a
wanderer
(of
Seu
Alcides,
the
historic
rogue
of
Portela)
Sem
ter
um
amor
Without
having
a
love
Hoje
em
dia,
eu
me
regenerei
(eu
me
regenerei)
Today,
I
have
rebuilt
myself
(I
have
rebuilt
myself)
Sou
um
chefe
de
família
(sou
um
chefe
de
família)
I
am
a
family
man
(I
am
a
family
man)
Da
mulher
que
amei
Of
the
woman
I
love
Sou
um
chefe
de
família
(olha
que
harmonia
bonita)
I
am
a
family
man
(look
at
this
beautiful
harmony)
Da
mulher
que
amei
Of
the
woman
I
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alcides dias lopes, alcides
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.