Paroles et traduction Zeca Sempre - Os Vampiros
No
céu
cinzento
sob
o
astro
mudo
В
сером
небе
под
немой
звездой
Batendo
as
asas
pela
noite
calada
Хлопая
крыльями
по
тихой
ночи,
Vêm
em
bandos
com
pés
de
veludo
Приходят
стаями
с
бархатными
ногами
Chupar
o
sangue
fresco
da
manada
Сосать
свежую
кровь
стада
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
едят
все,
они
едят
все,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
едят
все
и
ничего
не
оставляют
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
едят
все,
они
едят
все,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
едят
все
и
ничего
не
оставляют
A
toda
a
parte
chegam
os
vampiros
Повсюду
прибывают
вампиры.
Poisam
nos
prédios
poisam
nas
calçadas
Poisam
в
зданиях
poisam
в
тротуарах
Trazem
no
ventre
despojos
antigos
Приносят
в
утробе
древние
трофеи
Mas
nada
os
prende
às
vidas
acabadas
Но
ничто
не
связывает
их
с
законченными
жизнями
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
едят
все,
они
едят
все,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
едят
все
и
ничего
не
оставляют
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
едят
все,
они
едят
все,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
едят
все
и
ничего
не
оставляют
Se
alguém
se
engana
com
seu
ar
sisudo
Если
кто-то
ошибается
с
его
суровым
видом
E
lhes
franqueia
as
portas
à
chegada
И
открывает
им
двери
по
прибытии.
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
едят
все,
они
едят
все,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
едят
все
и
ничего
не
оставляют
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
едят
все,
они
едят
все,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
едят
все
и
ничего
не
оставляют
No
chão
do
medo
tombam
os
vencidos
На
полу
страха
падают
побежденные.
Ouvem-se
os
gritos
na
noite
abafada
Слышны
крики
в
приглушенную
ночь,
Jazem
nos
fossos
vítimas
dum
credo
Они
лежат
в
канавах
жертвы
вероисповедания,
E
não
se
esgota
o
sangue
da
manada
И
кровь
стада
не
истощается.
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
едят
все,
они
едят
все,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
едят
все
и
ничего
не
оставляют
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
едят
все,
они
едят
все,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
едят
все
и
ничего
не
оставляют
São
os
mordomos
do
universo
todo
Являются
управляющими
всей
Вселенной
Senhores
à
força
mandadores
sem
lei
Лорды
силой
бессовестные
повелители
Enchem
as
tulhas
bebem
vinho
novo
Они
наполняют
дырки,
пьют
новое
вино,
Dançam
a
ronda
no
pinhal
do
rei
Они
танцуют
вокруг
в
сосновом
лесу
короля.
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
едят
все,
они
едят
все,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
едят
все
и
ничего
не
оставляют
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
едят
все,
они
едят
все,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
едят
все
и
ничего
не
оставляют
La
la
la
la
(...)
La
la
la
la
(...)
Se
alguém
se
engana
com
seu
ar
sisudo
Если
кто-то
ошибается
с
его
суровым
видом
E
lhes
franqueia
as
portas
à
chegada
И
открывает
им
двери
по
прибытии.
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
едят
все,
они
едят
все,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
едят
все
и
ничего
не
оставляют
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
едят
все,
они
едят
все,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
едят
все
и
ничего
не
оставляют
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
едят
все,
они
едят
все,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
едят
все
и
ничего
не
оставляют
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
едят
все,
они
едят
все,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
едят
все
и
ничего
не
оставляют
La
la
la
la
(...)
La
la
la
la
(...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.