Paroles et traduction Zed - AR
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
la
ville,
j'tourne,
j'pense
à
Malamine
et
Berlouch
В
городе
кручусь,
думаю
о
Маламине
и
Берлуше,
Que
ils
tournent,
wallah
l'septième
ans
Которые
крутятся,
клянусь,
седьмой
год.
Y'a
mon
sin-c'
au
D4,
on
a
perdu
contact
Мой
кореш
в
D4,
мы
потеряли
связь.
À
c'qui
p'
les
troisesses
font
les
thugs
Все
эти
три
косы
делают
вид,
что
они
бандиты.
Si
j'écoute
mon
bras
gauche
Если
бы
я
слушал
свою
левую
руку,
J'allumerais
mon
bras
droit
pour
de
l'argent
pour
donner
exemple
Я
бы
зажег
свою
правую
за
деньги,
чтобы
показать
пример.
Mais
ma
gauche
est
à
droite,
et
ma
droite
est
à
gauche
Но
моя
левая
справа,
а
правая
слева,
J'allume
les
deux
pour
donner
exemple
Я
зажигаю
обе,
чтобы
показать
пример.
Dans
la
ville,
j'cours
derrière
le
wari
В
городе
я
гоняюсь
за
баблом.
Un
kerlouch
à
qui
on
porte
un
sévère
œil
За
парнем,
за
которым
мы
пристально
наблюдаем,
C'est
moi
qui
ai
les
contacts
У
меня
есть
связи,
Je
suis
le
plus
sociable
Я
самый
общительный.
Tout
l'monde
kiffe
et
ils
ont
la
haine
Все
кайфуют
и
ненавидят,
Quand
j'te
parle
de
bras
long,
de
salon
Когда
я
говорю
тебе
о
длинных
руках,
о
салоне,
Quand
j'te
parle
de
darons,
c'est
pour
t'faire
comprendre
que
j'connais
Когда
я
говорю
тебе
о
предках,
это
чтобы
ты
понял,
что
я
знаю
La
rue,
ses
avantages
et
ses
draps
longs
Улицу,
ее
преимущества
и
простыни,
Qui
s'arrêtent
quand
un
corps,
il
s'allonge
(grr)
Которые
останавливаются,
когда
тело
вытягивается
(грр).
Ta
musique
éclatée
au
sol
mais
on
la
fait
ner-tour
P
parce
qu'à
la
base,
on
te
kiffe
à
mort
Твоя
музыка
разбита
вдребезги,
но
мы
крутим
ее
на
повторе,
потому
что
в
основе
мы
тебя
обожаем.
Ta
musique
éclatée
au
sol,
mais
on
la
fait
ner-tour,
parce
qu'on
t'aime
tous
humainement
Твоя
музыка
разбита
вдребезги,
но
мы
крутим
ее
на
повторе,
потому
что
мы
все
любим
тебя
по-человечески.
J'régularise
pas
mes
absences
à
la
cité
parce
qu'ils
veulent
tous
savoir
c'que
je
fous
Я
не
оправдываюсь
за
свое
отсутствие
в
квартале,
потому
что
все
хотят
знать,
чем
я
занимаюсь.
À
l'affût
sur
mes
Snap',
dès
que
je
réponds
pas,
ils
se
disent
tous
que
j'ai
pris
des
sous
Следят
за
моими
историями,
как
только
я
не
отвечаю,
все
думают,
что
я
поднял
бабла.
J'roule
entre
Paris,
la
banlieue
(Paris),
et
dès
que
j'arrive,
j'suis
attendu
(oh)
Я
мотаюсь
между
Парижем,
пригородом
(Парижем),
и
как
только
я
приезжаю,
меня
ждут
(о).
J'suis
dans
les
3000,
les
trois
Keus
(oh)
Я
в
3000,
три
района
(о).
J'vais
voir
Diosang
au
100
Keus
(dio)
Я
еду
к
Диосангу
в
100-й
район
(Дио).
Je
faisait
les
chats-ra
à
deux-cent
keusses
Я
делал
налеты
на
две
сотни
сучек.
Par
jour
on
se
partageait
les
sses-lia,
les
sses-ia,
les
sses-lia
Каждый
день
мы
делили
добычу,
добычу,
добычу.
On
faisait
les
chats-ra
à
deux-cent
keusses
Мы
делали
налеты
на
две
сотни
сучек.
Partout,
arriver
au
commissariat
on
n'sait
pas
(c'est
qui)
Везде,
приезжаем
в
участок,
не
знают
(кто
это).
Le
terrain
tourne,
zebi
Территория
вертится,
детка,
Billets
couleur
mauve,
visage
couleur
rouge
si
tu
détournes
ient-cli
Купюры
цвета
лилового,
лицо
цвета
красного,
если
ты
отвернешься.
Menotté,
j'pense
aux
10K
sous-scellés
qu'j'vais
pas
pouvoir
sortir
В
наручниках,
я
думаю
о
10
тысячах
под
арестом,
которые
я
не
смогу
вытащить.
J'ai
grave
des
douleurs,
igo,
grave
des
douleurs
pour
la
peine,
j'fais
encore
pire
У
меня
сильные
боли,
эй,
сильные
боли,
ради
наказания
я
делаю
еще
хуже.
Les
têtes
elles
changent
parce
que
les
âges
ils
poussent
Лица
меняются,
потому
что
возраст
берет
свое.
Moi,
j'vais
t'balafré
mon
petit
poto
(hein)
Я
тебя
изуродую,
мой
маленький
дружок
(а).
StarfAllah
comment
j'suis
parano,
ma
go
mets
même
pas
ma
tête
dans
tes
photos
(nan)
Боже,
как
я
параноик,
моя
девушка
даже
не
выкладывает
мою
голову
на
своих
фотографиях
(нет).
Elle
vérifie
y'a
qui
en
coulisse
(oui)
Она
проверяет,
кто
на
заднем
плане
(да).
Les
hypocrites
sont
pas
les
bienvenue,
ces
loges
sont
toujours
fermées,
c'est
la
devise
(binks)
Лицемеры
не
приветствуются,
эти
ложи
всегда
закрыты,
таков
девиз
(братишка).
Sevran,
Aulnay-sous-Bois,
c'est
la
rue
(binks)
Севран,
Ольнэ-су-Буа,
это
улица
(братишка).
Tu
te
manges
une
balle,
c'est
la
roue
(baw)
Ты
получаешь
пулю,
это
колесо
(бах).
Casque
intégral
sur
une
Subaru,
ton
sang
sur
la
roue
Интеграл
на
Subaru,
твоя
кровь
на
колесе.
Igo
fais
belek
(pfiou)
Эй,
будь
осторожен
(пфью).
Soixante-deux
minutes,
c'est
le
délai,
tu
vas
t'faire
level
up
au
levé
du
soleil
Шестьдесят
две
минуты
- это
срок,
ты
получишь
новый
уровень
на
восходе
солнца.
On
t'a
pas
dit
que
j'ai
pas
sommeil,
que
j'étais
pas
soigné
quand
j'étais
au
fond
du
gouffre
(hey)
Тебе
не
говорили,
что
я
не
сплю,
что
я
не
лечился,
когда
был
на
дне
(эй).
Capuche
Adidas
au
fond
du
four
(hey)
Капюшон
Adidas
на
дне
печи
(эй).
Chérie
et
quartier
au
fond
du
fond
(souh)
Дорогая
и
район
на
самом
дне
(фух).
Le
délire,
c'est
que
les
gars,
ils
commencent
à
sucer
et
suivre
mais
moi,
mon
gars,
j'suis
béni
(hein)
Прикол
в
том,
что
парни,
они
начинают
сосать
и
следовать,
но
я,
мой
друг,
я
благословлен
(а).
Ce
que
les
gens,
ils
pensent
me
faire
pour
moi,
ces
tits-pe
c'est
dimi'
То,
что
люди
думают
сделать
со
мной,
для
меня
это
мелочь.
Ce
que
mes
gars
sont
prêts
à
venir
te
faire
То,
что
мои
ребята
готовы
сделать
с
тобой,
C'est
pas
des
opé'
d'l'an
2000
Это
не
операции
2000
года.
C'est
carré
Это
серьезно.
Okay,
laisse
Хорошо,
оставь.
Laisse,
laisse,
laisse,
laisse,
laisse,
han,
tu
connais
(grr)
soixante,
eh
Оставь,
оставь,
оставь,
оставь,
оставь,
хан,
ты
знаешь
(грр)
шестьдесят,
эй.
Yes,
bin-binks,
les
Chalands
(han),
Beaudottes,
vran-Se
(pareil)
la
ville
hey,
hey
(ouf)
Да,
братишка,
Шалан
(хан),
Бодот,
Вран-Се
(точно)
город,
эй,
эй
(уф).
Les
mecs
du
puit
d'sortie
des
RS6
plaqués
93
devant
la
boîte
après
l'booking
Парни
выскакивают
из
RS6
с
номерами
93
перед
клубом
после
букинга.
Le
bracelet
toujours
au
dessus
de
la
cheville,
j'mets
le
pétard
dans
le
sac
Gucci
Браслет
все
еще
на
лодыжке,
я
кладу
косяк
в
сумку
Gucci.
Le
Splinter
nous
suit
(nion)
noire
est
notre
vie
d'artiste
(eh)
Сплинтер
следит
за
нами
(нион),
черная
- наша
жизнь
артиста
(эй).
Garde
ton
soutien
pour
ceux
qui
en
ont
besoin
Оставь
свою
поддержку
тем,
кто
в
ней
нуждается.
Moi,
j'en
ai
pas
besoin
et
je
fais
mes
besoins
sur
ta
tête
Мне
она
не
нужна,
и
я
справляю
нужду
тебе
на
голову.
J'me
suis
toujours
donné
raison
et
voilà
la
raison
de
toute
la
ge-ra
de
ma
vie
Я
всегда
был
прав,
и
вот
причина
всего
дерьма
в
моей
жизни.
Demande
aux
impliqués
de
la
ville
si
on
n'était
pas
dedans,
si
on
n'était
pas
dedans
les
batî'
Спроси
у
городских,
были
ли
мы
не
в
теме,
не
в
теме.
T'as
fait
qu'un
seul
mois
à
Sevran,
'tas
pété
ta
te-tê,
t'as
pété
ta
te-tê
Ты
провел
всего
месяц
в
Севране,
ты
свихнулся,
ты
свихнулся.
T'es
parti
(han)
(tas
pété
ta
te-tê,
t'as
pété
ta
te-tê
t'es
parti
(han)
Ты
ушел
(хан)
(ты
свихнулся,
ты
свихнулся,
ты
ушел
(хан).
J'ai
toujours
kiffé
la
violence
Мне
всегда
нравилось
насилие.
Les
embrouilles
qui
sert
à
rien,
j'ai
fait
de
toi
AR
Бессмысленные
разборки,
я
сделал
из
тебя
AR.
J'coupais,
découpais
les
plaquettes,
je
paquetais
les
boulettes
chez
Kevin
au
quatrième
(hey)
Я
резал,
фасовал
плитки,
упаковывал
шарики
у
Кевина
на
четвертом
(эй).
Chez
vous,
c'est
Akha,
c'est
Arthéna
chez
nous,
c'est
PU
ou
bien,
ça
crie,
"Bader"
(han)
У
вас
это
Аха,
это
Артемида,
у
нас
это
ПУ,
или
же
крики
"Бадер"
(хан).
Je
sors
d'l'équipe
de
la
B.A.L
(han)
voilà
pourquoi
j'ai
la
D.A.L
(Souh)
Я
вышел
из
бригады
(хан),
вот
почему
у
меня
есть
доля
(фух).
Le
délire,
c'est
que
les
gars,
ils
commencent
à
sucer
Прикол
в
том,
что
парни,
они
начинают
сосать.
Ils
suivent
mais
moi,
mon
gars,
j'suis
béni
(hein)
Они
следуют,
но
я,
мой
друг,
я
благословлен
(а).
Ce
que
les
gens,
ils
pensent
me
faire
То,
что
люди
думают
сделать
со
мной,
Pour
moi,
ces
tits-pe
c'est
dimi'
Для
меня
это
мелочь.
Ce
que
mes
gars
sont
prêts
à
venir
te
faire
То,
что
мои
ребята
готовы
сделать
с
тобой,
C'est
pas
des
opé'
d'l'an
2000
Это
не
операции
2000
года.
C'est
carré
Это
серьезно.
J'sais
qu'ils
m'veulent
du
mal
ouais
(hein)
Я
знаю,
что
они
хотят
мне
зла,
да
(а).
J'sais
qu'ils
veulent
me
faire,
mais
moi
m'en
bats
les
illes-c'
Я
знаю,
что
они
хотят
сделать
со
мной,
но
мне
все
равно.
Je
suis
une
moula
ouais
(ah)
Я
крутой,
да
(а).
J'sais
qu'beaucoup
d'pirates
attendent
mon
projet
seul
Я
знаю,
что
многие
пираты
ждут
мой
сольный
проект.
Soixante
bin-binks
(grrr)
Шестьдесят,
братишка
(грр).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ponko, Zed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.