Zed - AR - traduction des paroles en russe
Zed AR

Zed - AR


Paroles et traduction Zed - AR




AR
AR
Dans la ville, j'tourne, j'pense à Malamine et Berlouch
В городе кручусь, думаю о Маламине и Берлуше,
Que ils tournent, wallah l'septième ans
Которые крутятся, клянусь, седьмой год.
Y'a mon sin-c' au D4, on a perdu contact
Мой кореш в D4, мы потеряли связь.
À c'qui p' les troisesses font les thugs
Все эти три косы делают вид, что они бандиты.
Si j'écoute mon bras gauche
Если бы я слушал свою левую руку,
J'allumerais mon bras droit pour de l'argent pour donner exemple
Я бы зажег свою правую за деньги, чтобы показать пример.
Mais ma gauche est à droite, et ma droite est à gauche
Но моя левая справа, а правая слева,
J'allume les deux pour donner exemple
Я зажигаю обе, чтобы показать пример.
Dans la ville, j'cours derrière le wari
В городе я гоняюсь за баблом.
Un kerlouch à qui on porte un sévère œil
За парнем, за которым мы пристально наблюдаем,
C'est moi qui ai les contacts
У меня есть связи,
Je suis le plus sociable
Я самый общительный.
Tout l'monde kiffe et ils ont la haine
Все кайфуют и ненавидят,
Quand j'te parle de bras long, de salon
Когда я говорю тебе о длинных руках, о салоне,
Quand j'te parle de darons, c'est pour t'faire comprendre que j'connais
Когда я говорю тебе о предках, это чтобы ты понял, что я знаю
La rue, ses avantages et ses draps longs
Улицу, ее преимущества и простыни,
Qui s'arrêtent quand un corps, il s'allonge (grr)
Которые останавливаются, когда тело вытягивается (грр).
Ta musique éclatée au sol mais on la fait ner-tour P parce qu'à la base, on te kiffe à mort
Твоя музыка разбита вдребезги, но мы крутим ее на повторе, потому что в основе мы тебя обожаем.
Ta musique éclatée au sol, mais on la fait ner-tour, parce qu'on t'aime tous humainement
Твоя музыка разбита вдребезги, но мы крутим ее на повторе, потому что мы все любим тебя по-человечески.
J'régularise pas mes absences à la cité parce qu'ils veulent tous savoir c'que je fous
Я не оправдываюсь за свое отсутствие в квартале, потому что все хотят знать, чем я занимаюсь.
À l'affût sur mes Snap', dès que je réponds pas, ils se disent tous que j'ai pris des sous
Следят за моими историями, как только я не отвечаю, все думают, что я поднял бабла.
J'roule entre Paris, la banlieue (Paris), et dès que j'arrive, j'suis attendu (oh)
Я мотаюсь между Парижем, пригородом (Парижем), и как только я приезжаю, меня ждут (о).
J'suis dans les 3000, les trois Keus (oh)
Я в 3000, три района (о).
J'vais voir Diosang au 100 Keus (dio)
Я еду к Диосангу в 100-й район (Дио).
Je faisait les chats-ra à deux-cent keusses
Я делал налеты на две сотни сучек.
Par jour on se partageait les sses-lia, les sses-ia, les sses-lia
Каждый день мы делили добычу, добычу, добычу.
On faisait les chats-ra à deux-cent keusses
Мы делали налеты на две сотни сучек.
Partout, arriver au commissariat on n'sait pas (c'est qui)
Везде, приезжаем в участок, не знают (кто это).
Le terrain tourne, zebi
Территория вертится, детка,
Billets couleur mauve, visage couleur rouge si tu détournes ient-cli
Купюры цвета лилового, лицо цвета красного, если ты отвернешься.
Menotté, j'pense aux 10K sous-scellés qu'j'vais pas pouvoir sortir
В наручниках, я думаю о 10 тысячах под арестом, которые я не смогу вытащить.
J'ai grave des douleurs, igo, grave des douleurs pour la peine, j'fais encore pire
У меня сильные боли, эй, сильные боли, ради наказания я делаю еще хуже.
Les têtes elles changent parce que les âges ils poussent
Лица меняются, потому что возраст берет свое.
Moi, j'vais t'balafré mon petit poto (hein)
Я тебя изуродую, мой маленький дружок (а).
StarfAllah comment j'suis parano, ma go mets même pas ma tête dans tes photos (nan)
Боже, как я параноик, моя девушка даже не выкладывает мою голову на своих фотографиях (нет).
Elle vérifie y'a qui en coulisse (oui)
Она проверяет, кто на заднем плане (да).
Les hypocrites sont pas les bienvenue, ces loges sont toujours fermées, c'est la devise (binks)
Лицемеры не приветствуются, эти ложи всегда закрыты, таков девиз (братишка).
Sevran, Aulnay-sous-Bois, c'est la rue (binks)
Севран, Ольнэ-су-Буа, это улица (братишка).
Tu te manges une balle, c'est la roue (baw)
Ты получаешь пулю, это колесо (бах).
Casque intégral sur une Subaru, ton sang sur la roue
Интеграл на Subaru, твоя кровь на колесе.
Igo fais belek (pfiou)
Эй, будь осторожен (пфью).
Soixante-deux minutes, c'est le délai, tu vas t'faire level up au levé du soleil
Шестьдесят две минуты - это срок, ты получишь новый уровень на восходе солнца.
On t'a pas dit que j'ai pas sommeil, que j'étais pas soigné quand j'étais au fond du gouffre (hey)
Тебе не говорили, что я не сплю, что я не лечился, когда был на дне (эй).
Capuche Adidas au fond du four (hey)
Капюшон Adidas на дне печи (эй).
Chérie et quartier au fond du fond (souh)
Дорогая и район на самом дне (фух).
Le délire, c'est que les gars, ils commencent à sucer et suivre mais moi, mon gars, j'suis béni (hein)
Прикол в том, что парни, они начинают сосать и следовать, но я, мой друг, я благословлен (а).
Ce que les gens, ils pensent me faire pour moi, ces tits-pe c'est dimi'
То, что люди думают сделать со мной, для меня это мелочь.
Ce que mes gars sont prêts à venir te faire
То, что мои ребята готовы сделать с тобой,
C'est pas des opé' d'l'an 2000
Это не операции 2000 года.
C'est carré
Это серьезно.
Okay, laisse
Хорошо, оставь.
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse, han, tu connais (grr) soixante, eh
Оставь, оставь, оставь, оставь, оставь, хан, ты знаешь (грр) шестьдесят, эй.
Yes, bin-binks, les Chalands (han), Beaudottes, vran-Se (pareil) la ville hey, hey (ouf)
Да, братишка, Шалан (хан), Бодот, Вран-Се (точно) город, эй, эй (уф).
Les mecs du puit d'sortie des RS6 plaqués 93 devant la boîte après l'booking
Парни выскакивают из RS6 с номерами 93 перед клубом после букинга.
Le bracelet toujours au dessus de la cheville, j'mets le pétard dans le sac Gucci
Браслет все еще на лодыжке, я кладу косяк в сумку Gucci.
Le Splinter nous suit (nion) noire est notre vie d'artiste (eh)
Сплинтер следит за нами (нион), черная - наша жизнь артиста (эй).
Garde ton soutien pour ceux qui en ont besoin
Оставь свою поддержку тем, кто в ней нуждается.
Moi, j'en ai pas besoin et je fais mes besoins sur ta tête
Мне она не нужна, и я справляю нужду тебе на голову.
J'me suis toujours donné raison et voilà la raison de toute la ge-ra de ma vie
Я всегда был прав, и вот причина всего дерьма в моей жизни.
Demande aux impliqués de la ville si on n'était pas dedans, si on n'était pas dedans les batî'
Спроси у городских, были ли мы не в теме, не в теме.
T'as fait qu'un seul mois à Sevran, 'tas pété ta te-tê, t'as pété ta te-tê
Ты провел всего месяц в Севране, ты свихнулся, ты свихнулся.
T'es parti (han) (tas pété ta te-tê, t'as pété ta te-tê t'es parti (han)
Ты ушел (хан) (ты свихнулся, ты свихнулся, ты ушел (хан).
J'ai toujours kiffé la violence
Мне всегда нравилось насилие.
Les embrouilles qui sert à rien, j'ai fait de toi AR
Бессмысленные разборки, я сделал из тебя AR.
J'coupais, découpais les plaquettes, je paquetais les boulettes chez Kevin au quatrième (hey)
Я резал, фасовал плитки, упаковывал шарики у Кевина на четвертом (эй).
Chez vous, c'est Akha, c'est Arthéna chez nous, c'est PU ou bien, ça crie, "Bader" (han)
У вас это Аха, это Артемида, у нас это ПУ, или же крики "Бадер" (хан).
Je sors d'l'équipe de la B.A.L (han) voilà pourquoi j'ai la D.A.L (Souh)
Я вышел из бригады (хан), вот почему у меня есть доля (фух).
Le délire, c'est que les gars, ils commencent à sucer
Прикол в том, что парни, они начинают сосать.
Ils suivent mais moi, mon gars, j'suis béni (hein)
Они следуют, но я, мой друг, я благословлен (а).
Ce que les gens, ils pensent me faire
То, что люди думают сделать со мной,
Pour moi, ces tits-pe c'est dimi'
Для меня это мелочь.
Ce que mes gars sont prêts à venir te faire
То, что мои ребята готовы сделать с тобой,
C'est pas des opé' d'l'an 2000
Это не операции 2000 года.
C'est carré
Это серьезно.
J'sais qu'ils m'veulent du mal ouais (hein)
Я знаю, что они хотят мне зла, да (а).
J'sais qu'ils veulent me faire, mais moi m'en bats les illes-c'
Я знаю, что они хотят сделать со мной, но мне все равно.
Je suis une moula ouais (ah)
Я крутой, да (а).
J'sais qu'beaucoup d'pirates attendent mon projet seul
Я знаю, что многие пираты ждут мой сольный проект.
Soixante bin-binks (grrr)
Шестьдесят, братишка (грр).





Writer(s): Ponko, Zed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.