Zedbazi - Bache Mahal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zedbazi - Bache Mahal




Bache Mahal
Neighborhood Kids
یه موقع هایی بود دنیا قشنگ بود
There were times when the world was beautiful
یه موقع هایی بود میرفت جلو
There were times when it moved forward
یه موقع هایی بود هر ورمون رنگ بود
There were times when everything around us was colorful
میخندیدیم ما شب تا صبح
We used to laugh all night long
(سیجل)
(Sijal)
یادمه چند سالی قبل بیست سر صبحی
I remember a few years before twenty, early in the morning
پنج سه یک میزدیم با دیسکمن سونی
We were blasting 531 on a Sony Discman
بعدشم می دیدم رو گوشیم میس زده سوفی
Then I saw Sophie missed calls on my phone
بِده آمار شب و
Give me the details of the night and
منم ببینم خونه کییم آماده شمو
I'll see whose house we're ready at
بریزیم شوالیه ها قرق کنیم
Let's pour into the Chevaliers and take over
که نبود کسی مساویِ ما
Because no one was equal to us
بودیم رفیق تو راه
We were friends on the road
اکیپ چکیده خوبا
The crew of the chosen good ones
انقد خوش میگذره جلو نمیره روزا
We have so much fun, the days don't go by
یادمه عشقایِ اول
I remember first loves
تابستون قرمز لاک و صندل
Red summer, nail polish, and sandals
فقط واسه رول بود کتاب و دفتر
Books and notebooks were only for rolling
مام سر موزیک تو منهای همکف
We were all about the music in the basement
آره بچه های شهرکمون
Yeah, the kids from our town
دلم تنگ شده دیگه واسه تک تکتون
I miss each and every one of you
واسه سامان 3
For Saman 3
کوچه فرداد بگیری تا کامرانیه
Take Fardad Alley to Kamranieh
اول ما روانی شدیم تا یه روز جهانی شدیم
First, we went crazy, then we became global one day
(یسنا)
(Yasna)
یه موقع هایی بود دنیا قشنگ بود
There were times when the world was beautiful
یه موقع هایی بود میرفت جلو
There were times when it moved forward
یه موقع هایی بود هر ورمون رنگ بود
There were times when everything around us was colorful
میخندیدیم ما شب تا صبح
We used to laugh all night long
(یسنا)
(Yasna)
بچه محلایِ من
My neighborhood kids
بچه محلایِ من
My neighborhood kids
میرسیم به هم تو مرحله یِ بعد
We'll meet again in the next stage
بچه محلایِ من
My neighborhood kids
بچه محلایِ من
My neighborhood kids
میرسیم به هم تو مرحله یِ بعد
We'll meet again in the next stage
(مهراد هیدن)
(Mehrad Hidden)
گم کردمت رویه مبل نهِ صبح
I lost you on the couch at nine in the morning
چقدر حرف برا گفتن داشتیم
We had so much to talk about
دست نمیزدم بهت روی کوک
I wouldn't touch you on coke
تا موقعی که خودت خواستی
Until you wanted it yourself
من که همش فقط اشتباه تش
I was always just wrong
ولی هر دفعه بازم بخشیدی
But you forgave me every time
بودی برام یه روحی که رام نمیشد
You were a spirit to me that couldn't be tamed
هیچوقت با یه وحشی
Never with a savage
(مهراد هیدن)
(Mehrad Hidden)
تو چی دیدی تو من که من ندیدم خودم
What did you see in me that I didn't see myself
وقتی که با توام من یه اژدهام
When I'm with you, I'm a dragon
انقدر فحش نده بم یبار درکم کن اگه از ریل خارجم
Stop cursing at me, understand me once if I'm off track
هر روز لیوانو ظرف رو هواس یبارم بم نگفتی عاشقم
Every day, glasses and plates are in the air, you never told me you loved me
(مهراد هیدن - یسنا)
(Mehrad Hidden - Yasna)
یه موقع هایی بود دنیا قشنگ بود
There were times when the world was beautiful
یه موقع هایی بود میرفت جلو
There were times when it moved forward
یه موقع هایی بود هر ورمون رنگ بود
There were times when everything around us was colorful
میخندیدیم ما شب تا صبح (مهراد هیدن)
We used to laugh all night long (Mehrad Hidden)
بچه محلایِ من
My neighborhood kids
بچه محلایِ من
My neighborhood kids
میریزیم به هم
We'll meet again
تو مرحله یِ بعد
In the next stage
بچه محلایِ من
My neighborhood kids
بچه محلایِ من
My neighborhood kids
بچه محلایِ من
My neighborhood kids
میرسیم به هم
We'll meet again
(علیرضا جی جی)
(Alireza JJ)
چهارده سالمه تابستونه
I'm fourteen, it's summer
باشگاه انقلاب با پفکو آب هندونه
Enghelab Club with Puffcorn and watermelon juice
منتظر نوبتم برم تو زمین تنیس
Waiting for my turn to go on the tennis court
همرم میشناسم کسی غریبه نیست
I know everyone, no one is a stranger
تمرکزم روی راکتمو سایه یِ توپ
My focus is on my racket and the shadow of the ball
یه نوجون سالمه ساده ی خوب
A healthy, simple, good teenager
جمعه ها برنامه استخر بودش لواسون با داییم
Fridays were pool plans in Lavasan with my uncle
قبل از این که بیدار شم هر روز با کوکائین
Before I wake up every day with cocaine
توی پاریس مغزامونو گایید ردامونو دادیم
In Paris, we fucked our brains, gave away our tracks
بازم ایول شما فنامون که هوامونو دارین
Still, thanks to you fans who have our backs
چون زندگی و ترک کردم واسه رویام
Because I left life for my dreams
قبلان بی نمک بودم الان خودِ سویام
I used to be bland, now I'm the soy sauce itself
دور دنیام در حال برو بیا
Around my world, I'm coming and going
ولی دلم تنگه واسه اون موقع و جام
But I miss that time and place
که زندگیم بود بی استرس من
When my life was stress-free
هر روزم داشتم یه حس بهتر، چون
Every day I had a better feeling, because
(یسنا)
(Yasna)
یه موقع هایی بود دنیا قشنگ بود
There were times when the world was beautiful
(سهراب ام جی)
(Sohrab MJ)
یاد کوچمون بخیر چقدر تنگ بود
I remember our alley, how narrow it was
سر تیم بعد بودنم میشد جنگ زود
After being the team leader, the war would start soon
مامانا نگران کی بریم خونه
Mothers worried about when we'd go home
چون نمی دونستن این خیابونا زندگیمونه
Because they didn't know that these streets were our lives
هممون یه رنگ بودیم از پول دارو فقیر و
We were all one color, from the rich to the poor and the drug dealer
میبستیم کل بُلوارو مسیرو
We would close the whole boulevard and path
کَش نبود ولی خوردارو تقسیم می کردیم
We didn't have cash, but we shared the stash
تا بخریم نون با یه پنیرو
To buy bread with some cheese
گیر میکرد یهو توپ زیر ماشین
The ball would get stuck under the car
یا میدیم که از جوب میره پایین
Or we'd let it go down the gutter
یه روز تمومه این مودی که داریم
One day this mood we have will be over
مجبور بودیم جا دروازه قوطی بذاریم ما
We had to put cans as goal posts
(سهراب ام جی)
(Sohrab MJ)
خوب بودیم همه ضعیف رو باش
We were all good, be with the weak
ولی قویم هوای بقیه رو داشتیم
But we were strong, we had each other's backs
یادتونم بچه محلای من
Remember, my neighborhood kids
یه روز میاد که میپریم همه بغلایِ هم باز
One day will come when we'll all jump into each other's arms again
(مهراد هیدن - یسنا)
(Mehrad Hidden - Yasna)
یه موقع هایی بود دنیا قشنگ بود
There were times when the world was beautiful
یه موقع هایی بود میرفت جلو
There were times when it moved forward
یه موقع هایی بود هر ورمون رنگ بود
There were times when everything around us was colorful
میخندیدیم ما شب تا صبح
We used to laugh all night long
(سامان ویلسون)
(Saman Wilson)
نگاها رو منو تو بود ولی خیلی نموندم
The looks were on you and me, but I didn't stay long
هنو تو کَفَم چرا عشقو پروندم
I'm still in awe of why I let love fly away
تو می پوشیدی تاپ سیاه دولچه
You were wearing a black Dolce top
منم کفش کمرو کلام خیار گوجه
I had low-top shoes and cucumber-tomato cologne
ولی فکر نکن خاطره مرده
But don't think the memory is dead
فودکورت پنجشنبه نایبِ جمعه
Food court on Thursdays, Naib on Fridays
هستیم تویِ اتاقِ تاریک که
We're in a dark room where
زیر کرکره سایه ی صبحه
The shadow of dawn is under the shutters
برگا نمیریزن درخت شاخه نداره
The leaves don't fall, the tree has no branches
هیچ جا نمیرم چون هیچی باری نداره
I'm not going anywhere because nothing has a burden
باید برگردم سر میز که پایه هست
I have to go back to the table where the base is
یه جای کثیف که فقط توش مایه هست
A dirty place where there's only money
الان بغلت کنم فقط یه خواهشه
Hugging you now is just a wish
برفی نمیاد که بخواد آب بشه
It doesn't snow to melt
ولی من هنو فکرم مِثِ سابقه
But my mind is still like the past
خوندن پنج تا پسرِ نابغه
Reading five genius boys





Zedbazi - Bache Mahal - Single
Album
Bache Mahal - Single
date de sortie
10-06-2020


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.