Paroles et traduction Zedbazi - Bache Mahal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bache Mahal
Детство в районе
یه
موقع
هایی
بود
دنیا
قشنگ
بود
Было
время,
когда
мир
был
прекрасен,
یه
موقع
هایی
بود
میرفت
جلو
Было
время,
когда
все
шло
вперед,
یه
موقع
هایی
بود
هر
ورمون
رنگ
بود
Было
время,
когда
все
вокруг
было
ярким,
میخندیدیم
ما
شب
تا
صبح
Мы
смеялись
с
тобой
от
заката
до
рассвета.
یادمه
چند
سالی
قبل
بیست
سر
صبحی
Помню,
несколько
лет
до
двадцати,
рано
утром,
پنج
سه
یک
میزدیم
با
دیسکمن
سونی
Мы
слушали
503
на
моем
Sony
Discman,
بعدشم
می
دیدم
رو
گوشیم
میس
زده
سوفی
Потом
видел
пропущенный
вызов
от
Софи
на
телефоне,
بِده
آمار
شب
و
Спрашивала,
где
тусуемся
вечером,
منم
ببینم
خونه
کییم
آماده
شمو
И
я
смотрел,
у
кого
соберемся,
готовился,
بریزیم
شوالیه
ها
قرق
کنیم
Мы,
рыцари,
собирались
толпой,
که
نبود
کسی
مساویِ
ما
Никто
не
мог
с
нами
сравниться,
بودیم
رفیق
تو
راه
Мы
были
верными
друзьями,
اکیپ
چکیده
خوبا
Сплоченная
команда
лучших,
انقد
خوش
میگذره
جلو
نمیره
روزا
Настолько
хорошо
проводили
время,
что
дни
пролетали
незаметно.
یادمه
عشقایِ
اول
Помню
первую
любовь,
تابستون
قرمز
لاک
و
صندل
Красный
лак
и
босоножки
летом,
فقط
واسه
رول
بود
کتاب
و
دفتر
Тетради
и
книги
использовали
только
для
самокруток,
مام
سر
موزیک
تو
منهای
همکف
Мы
слушали
музыку
в
подвале,
آره
بچه
های
شهرکمون
Да,
ребята
из
моего
района,
دلم
تنگ
شده
دیگه
واسه
تک
تکتون
Я
скучаю
по
каждому
из
вас,
واسه
سامان
3
По
Саману
3,
کوچه
فرداد
بگیری
تا
کامرانیه
По
переулку
Фердоуси
до
Камерانیه.
اول
ما
روانی
شدیم
تا
یه
روز
جهانی
شدیم
Сначала
мы
были
сумасшедшими,
а
потом
стали
всемирно
известными.
یه
موقع
هایی
بود
دنیا
قشنگ
بود
Было
время,
когда
мир
был
прекрасен,
یه
موقع
هایی
بود
میرفت
جلو
Было
время,
когда
все
шло
вперед,
یه
موقع
هایی
بود
هر
ورمون
رنگ
بود
Было
время,
когда
все
вокруг
было
ярким,
میخندیدیم
ما
شب
تا
صبح
Мы
смеялись
с
тобой
от
заката
до
рассвета.
بچه
محلایِ
من
Мои
соседи,
بچه
محلایِ
من
Мои
соседи,
میرسیم
به
هم
تو
مرحله
یِ
بعد
Мы
встретимся
снова
на
следующем
этапе,
بچه
محلایِ
من
Мои
соседи,
بچه
محلایِ
من
Мои
соседи,
میرسیم
به
هم
تو
مرحله
یِ
بعد
Мы
встретимся
снова
на
следующем
этапе.
(مهراد
هیدن)
(Мехрад
Хидден)
گم
کردمت
رویه
مبل
نهِ
صبح
Я
потерял
тебя
на
диване
в
девять
утра,
چقدر
حرف
برا
گفتن
داشتیم
Нам
нужно
было
столько
всего
обсудить,
دست
نمیزدم
بهت
روی
کوک
Я
не
трогал
тебя,
пока
ты
сама
не
захотела,
تا
موقعی
که
خودت
خواستی
Пока
ты
сама
не
захотела.
من
که
همش
فقط
اشتباه
تش
Я
постоянно
ошибался,
ولی
هر
دفعه
بازم
بخشیدی
Но
ты
каждый
раз
прощала
меня.
بودی
برام
یه
روحی
که
رام
نمیشد
Ты
была
для
меня
неукротимой
душой,
هیچوقت
با
یه
وحشی
Которую
невозможно
укротить
дикарю.
(مهراد
هیدن)
(Мехрад
Хидден)
تو
چی
دیدی
تو
من
که
من
ندیدم
خودم
Что
ты
видела
во
мне,
чего
я
не
видел
в
себе?
وقتی
که
با
توام
من
یه
اژدهام
Когда
я
с
тобой,
я
— дракон.
انقدر
فحش
نده
بم
یبار
درکم
کن
اگه
از
ریل
خارجم
Не
ругайся
на
меня,
попробуй
понять,
я
срываюсь
с
катушек.
هر
روز
لیوانو
ظرف
رو
هواس
یبارم
بم
نگفتی
عاشقم
Каждый
день
стаканы
и
тарелки
в
воздухе,
ты
ни
разу
не
сказала,
что
любишь
меня.
(مهراد
هیدن
- یسنا)
(Мехрад
Хидден
- Ясна)
یه
موقع
هایی
بود
دنیا
قشنگ
بود
Было
время,
когда
мир
был
прекрасен,
یه
موقع
هایی
بود
میرفت
جلو
Было
время,
когда
все
шло
вперед,
یه
موقع
هایی
بود
هر
ورمون
رنگ
بود
Было
время,
когда
все
вокруг
было
ярким,
میخندیدیم
ما
شب
تا
صبح
(مهراد
هیدن)
Мы
смеялись
с
тобой
от
заката
до
рассвета.
(Мехрад
Хидден)
بچه
محلایِ
من
Мои
соседи,
بچه
محلایِ
من
Мои
соседи,
میریزیم
به
هم
Мы
встретимся,
تو
مرحله
یِ
بعد
На
следующем
этапе,
بچه
محلایِ
من
Мои
соседи,
بچه
محلایِ
من
Мои
соседи,
بچه
محلایِ
من
Мои
соседи,
میرسیم
به
هم
Мы
встретимся.
(علیرضا
جی
جی)
(Алиреза
Джи
Джи)
چهارده
سالمه
تابستونه
Мне
четырнадцать,
лето,
باشگاه
انقلاب
با
پفکو
آب
هندونه
Клуб
"Энкэлаб",
чипсы
и
арбузный
сок,
منتظر
نوبتم
برم
تو
زمین
تنیس
Жду
своей
очереди
выйти
на
теннисный
корт,
همرم
میشناسم
کسی
غریبه
نیست
Всех
знаю,
никого
чужого
нет.
تمرکزم
روی
راکتمو
سایه
یِ
توپ
Сосредоточен
на
ракетке
и
тени
мяча,
یه
نوجون
سالمه
ساده
ی
خوب
Хороший,
простой
подросток.
جمعه
ها
برنامه
استخر
بودش
لواسون
با
داییم
По
пятницам
мы
ходили
в
бассейн
в
Лавасане
с
дядей,
قبل
از
این
که
بیدار
شم
هر
روز
با
کوکائین
До
того,
как
я
начал
просыпаться
каждый
день
с
кокаином.
توی
پاریس
مغزامونو
گایید
ردامونو
دادیم
В
Париже
мы
потеряли
рассудок,
забили
на
все,
بازم
ایول
شما
فنامون
که
هوامونو
دارین
Но
спасибо
вам,
фанаты,
что
поддерживаете
нас.
چون
زندگی
و
ترک
کردم
واسه
رویام
Потому
что
я
бросил
жизнь
ради
своей
мечты,
قبلان
بی
نمک
بودم
الان
خودِ
سویام
Раньше
я
был
пресным,
теперь
я
— сама
соя.
دور
دنیام
در
حال
برو
بیا
Путешествую
по
миру,
ولی
دلم
تنگه
واسه
اون
موقع
و
جام
Но
скучаю
по
тому
времени
и
месту,
که
زندگیم
بود
بی
استرس
من
Когда
моя
жизнь
была
без
стресса,
هر
روزم
داشتم
یه
حس
بهتر،
چون
Каждый
день
у
меня
было
лучшее
чувство,
потому
что
یه
موقع
هایی
بود
دنیا
قشنگ
بود
Было
время,
когда
мир
был
прекрасен,
(سهراب
ام
جی)
(Сохраб
Эм
Джей)
یاد
کوچمون
بخیر
چقدر
تنگ
بود
Как
же
я
скучаю
по
нашей
маленькой
улочке,
سر
تیم
بعد
بودنم
میشد
جنگ
زود
За
место
в
следующей
команде
сразу
начиналась
драка,
مامانا
نگران
کی
بریم
خونه
Мамы
беспокоились,
когда
мы
вернемся
домой,
چون
نمی
دونستن
این
خیابونا
زندگیمونه
Потому
что
они
не
знали,
что
эти
улицы
— наша
жизнь.
هممون
یه
رنگ
بودیم
از
پول
دارو
فقیر
و
Мы
все
были
равны,
бедны
от
лекарств
и
денег,
میبستیم
کل
بُلوارو
مسیرو
Перекрывали
весь
квартал
и
дорогу.
کَش
نبود
ولی
خوردارو
تقسیم
می
کردیم
Не
было
травы,
но
мы
делились
едой,
تا
بخریم
نون
با
یه
پنیرو
Чтобы
купить
хлеб
с
сыром.
گیر
میکرد
یهو
توپ
زیر
ماشین
Мяч
застревал
под
машиной,
یا
میدیم
که
از
جوب
میره
پایین
Или
мы
видели,
как
он
катится
в
канаву.
یه
روز
تمومه
این
مودی
که
داریم
Однажды
все
это
закончится,
مجبور
بودیم
جا
دروازه
قوطی
بذاریم
ما
Нам
приходилось
ставить
банки
вместо
ворот.
(سهراب
ام
جی)
(Сохраб
Эм
Джей)
خوب
بودیم
همه
ضعیف
رو
باش
Мы
были
хороши,
все
были
слабы,
ولی
قویم
هوای
بقیه
رو
داشتیم
Но
мы
заботились
друг
о
друге.
یادتونم
بچه
محلای
من
Помню
вас,
мои
соседи,
یه
روز
میاد
که
میپریم
همه
بغلایِ
هم
باز
Наступит
день,
когда
мы
снова
обнимемся.
(مهراد
هیدن
- یسنا)
(Мехрад
Хидден
- Ясна)
یه
موقع
هایی
بود
دنیا
قشنگ
بود
Было
время,
когда
мир
был
прекрасен,
یه
موقع
هایی
بود
میرفت
جلو
Было
время,
когда
все
шло
вперед,
یه
موقع
هایی
بود
هر
ورمون
رنگ
بود
Было
время,
когда
все
вокруг
было
ярким,
میخندیدیم
ما
شب
تا
صبح
Мы
смеялись
с
тобой
от
заката
до
рассвета.
(سامان
ویلسون)
(Саман
Вильсон)
نگاها
رو
منو
تو
بود
ولی
خیلی
نموندم
Все
взгляды
были
на
нас,
но
я
надолго
не
задержался,
هنو
تو
کَفَم
چرا
عشقو
پروندم
До
сих
пор
не
понимаю,
почему
я
отпустил
любовь.
تو
می
پوشیدی
تاپ
سیاه
دولچه
Ты
носила
черный
топ
Dolce,
منم
کفش
کمرو
کلام
خیار
گوجه
А
я
— потрепанные
кроссовки
и
неловкие
слова,
как
огурец
и
помидор.
ولی
فکر
نکن
خاطره
مرده
Но
не
думай,
что
воспоминания
умерли,
فودکورت
پنجشنبه
نایبِ
جمعه
Фудкорт
по
четвергам,
Наиб
по
пятницам.
هستیم
تویِ
اتاقِ
تاریک
که
Мы
в
темной
комнате,
زیر
کرکره
سایه
ی
صبحه
Под
жалюзи
тень
утра.
برگا
نمیریزن
درخت
شاخه
نداره
Листья
не
падают,
у
дерева
нет
веток,
هیچ
جا
نمیرم
چون
هیچی
باری
نداره
Я
никуда
не
уйду,
потому
что
ничто
не
имеет
значения.
باید
برگردم
سر
میز
که
پایه
هست
Я
должен
вернуться
за
стол,
где
есть
поддержка,
یه
جای
کثیف
که
فقط
توش
مایه
هست
В
грязное
место,
где
есть
только
деньги.
الان
بغلت
کنم
فقط
یه
خواهشه
Обнять
тебя
сейчас
— это
всего
лишь
желание,
برفی
نمیاد
که
بخواد
آب
بشه
Снег
не
идет,
чтобы
растаять.
ولی
من
هنو
فکرم
مِثِ
سابقه
Но
мои
мысли
все
еще
как
раньше,
خوندن
پنج
تا
پسرِ
نابغه
Пение
пяти
гениальных
парней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.