Paroles et traduction Zedbazi, Arash Dara - Vaysa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
*سامان
ویلسون*
*Саман
Вильсон*
قوى
مثل
اسكناس،
جنس
سكم
Крепкий,
как
банкнота,
настоящий
мужик,
اینا
مصنوعیو
نرمن،
ژله
ان
Эти
искусственные
и
мягкие,
как
желе.
از
سیری
لوس
شدن،
من
تشنه
ام
Они
пресытились,
а
я
жажду.
جاموندن
حالا
بدو
أن
برسن
Отстали,
теперь
пусть
попробуют
догнать.
اونا
که
فکر
میکردن
من
موندم
ته
راه
Те,
кто
думал,
что
я
остался
позади,
تو
خيالشون
ازم
جلو
أن
همه
جا
В
своих
мечтах
обогнали
меня
везде.
صدا
همشونو
میشنوم
از
ته
چاه
Я
слышу
их
голоса
со
дна
колодца.
اونا
که
فکر
میکردن
من
موندم
ته
راه
Те,
кто
думал,
что
я
остался
позади,
تو
خیالشون
ازم
جلو
أن
همه
جا
В
своих
мечтах
обогнали
меня
везде.
صدا
همشونو
میشنوم
از
ته
چاه
Я
слышу
их
голоса
со
дна
колодца.
وایسا
وایسا
Постой,
постой.
چند
تا
مغز
خام،
پر
رو
مثل
سنگ
پان
Несколько
пустых
голов,
наглые,
как
булыжник.
از
روشون
رد
میشم
اگه
ببینمشون
سر
راه
Перешагну
через
них,
если
увижу
на
пути.
نوبت
منه
بايد
يادت
بدم
بچه
سال
Моя
очередь,
должен
тебя
научить,
малышка.
امسال
پره
صفحه
هام
سال
ديگه
ثبت
نام
В
этом
году
страницы
полны,
в
следующем
– регистрация.
جمو
جور
کن
با
حواس
شیش
دنگ
بیا
Соберись,
будь
внимательна,
подойди.
فرقی
نمیکنه
واسم
غریبه
ها،
خودیا
Мне
все
равно,
чужие
или
свои.
میخوای
سفت
بیا،
میخوای
شل
بیا
Хочешь
жестко
– приходи,
хочешь
мягко
– приходи.
بازی
بزرگ
شده،
میای
پر
بیا
Игра
стала
большой,
приходи
подготовленной.
تو
اخبار
شهر
یا
نیستم
یا
تیترم
В
новостях
города
меня
либо
нет,
либо
я
в
заголовках.
هر
چی
میرم
جلوتر
احمقا
میشن
گیج
تر
Чем
дальше
я
иду,
тем
больше
дураки
теряются.
بالا
نیاری،
ببند
پیش
بند
Если
не
выдержишь,
надень
фартук.
بدجوری
راه
رو
بستم
شیش
در
Я
плотно
закрыл
дорогу,
на
шесть
замков.
آره
همونا
اره
همونا
که
مسخره
میکردن،
شاد
و
شنگولا
Да,
те
самые,
да,
те
самые,
кто
насмехался,
веселые
и
беззаботные.
دهنا
بستس
چون
ریخته
دندونا
Рты
закрыты,
потому
что
зубы
выбиты.
خفه
خون
مطلق
Абсолютная
тишина.
بنفش
شدن
کبودا
Посинели,
стали
багровыми.
اونا
که
فکر
میکردن
من
موندم
ته
راه
Те,
кто
думал,
что
я
остался
позади,
تو
خیالشون
ازم
جلو
أن
همه
جا
В
своих
мечтах
обогнали
меня
везде.
صدا
همشونو
میشنوم
از
ته
چاه
Я
слышу
их
голоса
со
дна
колодца.
وایسا
وایسا
Постой,
постой.
این
دور
و
ورا
پر
سرو
صداس
Здесь
шумно.
صدا
همشونو
میشنوم
از
ته
چاه
Я
слышу
их
голоса
со
дна
колодца.
*مهرداد
هیدن*
*Мехрдад
Хидден*
من
میگفتم
به
اینا
Я
говорил
им,
میگفتم
به
دیوار
Говорил
стене.
کسی
گوش
نکرد
میشه
کشید
تابلو
چه
زیبا
Никто
не
слушал,
можно
нарисовать
картину,
как
красиво.
راه
زیاد
اومدم
بخوام
الان
بدم
سرو
پایین
تو
آینه
Прошел
долгий
путь,
чтобы
сейчас
опустить
голову
в
зеркало.
به
خودم
گفتم
نگران
نباش
تا
همو
داریم
Сказал
себе:
не
волнуйся,
пока
мы
вместе.
چون
همیشه
وجدانم
معلمم
بوده
Потому
что
моя
совесть
всегда
была
моим
учителем.
امتحانو
پاس
کردم
الان
معدلم
خوبه
Я
сдал
экзамен,
теперь
у
меня
хорошие
оценки.
تو
یه
کودک
به
خودت
چجوری
اینقد
امیدواری
Ты
ребенок,
как
у
тебя
столько
надежды?
نمیرسی
بم
نفست
تنگه
انگار
پلیپ
داری
Ты
не
догонишь
меня,
у
тебя
одышка,
будто
полипы.
پا
رو
میزه
آسه
وارد
شدم
در
بزن
Нога
на
столе,
тихо
вошел,
постучи.
وقت
من
طلاست
تلاشم
سخته
مثل
تخته
سنگ
Мое
время
– золото,
мои
усилия
тяжелы,
как
валун.
همه
تابلو
شدن
سیاه
سفید
بس
که
رفته
رنگ
Все
стали
черно-белыми,
настолько
выцвели
краски.
از
روحشون
روحیه
خرابه
پوسیده
زده
زنگ
Из
их
душ,
дух
разрушен,
проржавел,
покрылся
ржавчиной.
سعی
میکنی
میزنی
یه
چیزایی
رو
Ты
пытаешься,
бьешь
по
чему-то.
من
که
میام
بغل
دستم
ببین
چه
چیزایی
رو
Я
прихожу,
посмотри,
что
рядом
со
мной.
اینه
وقتی
همه
هدف
باشه
برنده
شدم
Вот
когда
все
является
целью,
я
победил.
تو
چاه
نمیوفتم
نه
انگاری
پرنده
شدم
Я
не
падаю
в
яму,
нет,
я
словно
птица.
اونا
که
فکر
میکردن
من
موندم
ته
راه
Те,
кто
думал,
что
я
остался
позади,
تو
خیالشون
ازم
جلو
أن
همه
جا
В
своих
мечтах
обогнали
меня
везде.
صدا
همشونو
میشنوم
از
ته
چاه
Я
слышу
их
голоса
со
дна
колодца.
وایسا
وایسا
Постой,
постой.
این
دور
و
ورا
پره
سرو
صداس
Здесь
шумно.
حرفای
بی
جا
ادمای
بیکار
Пустые
слова
бездельников.
گوش
نمیدم
نه
به
این
حرفا
Я
не
слушаю
эти
разговоры.
حالا
از
نوک
قله
از
اونا
میگم
Теперь
с
вершины
горы
я
говорю
о
них.
مرسی
از
اونا
مرسی
از
اونا
مرسی
از
اونا
Спасибо
им,
спасибо
им,
спасибо
им.
*مهرداد
هیدن*
*Мехрдад
Хидден*
از
یه
سنگ
بالا
پریدم
همه
اونا
فهمیدن
Я
прыгнул
с
высокого
камня,
все
они
поняли.
خوردم
زمین
بعد
همه
اونا
خندیدن
Я
упал,
и
все
они
смеялись.
رفتم
تو
کارش
رفتم
دنبالش
Я
взялся
за
дело,
пошел
за
ним.
حرفه
ای
شدم
و
از
نوک
قله
میگم
Стал
профессионалом
и
говорю
с
вершины.
مرسی
ازونا
مرسی
ازونا
مرسی
مرسی
ازونا
متشکرم
ازونا
Спасибо
им,
спасибо
им,
спасибо,
спасибо
им,
благодарен
им.
اره
همونا
اره
همونا
Да,
те
самые,
да,
те
самые.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.