Paroles et traduction Zedbazi, Hichkas - Chera Badi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chera Badi
Why You Actin' Up?
هه
هه
هیچکس
و
زدبازی
Heh
heh,
Hichkas
and
Zedbazi
امشب
با
هم...
Tonight,
together...
کلی
حرف
دارن
They
got
a
lot
to
say
الله
وکیلی
I
swear
to
God
مشکلت
چیه
با
ما؟
What's
your
problem
with
us?
زاخار
با
ما
چرا
بدی
Why
you
actin'
up,
girl?
مگه
تنت
میخاره
You
itchin'
for
a
fight?
انگاری
ترا
زدی
Seems
like
you're
on
something
انقد
نکن
نگا
رفیق
Don't
push
it,
girl
یهو
میشه
دعوا
مرافه
Things
could
get
messy
real
quick
بعدش
حرف
و
خرافه
Then
it's
all
gossip
and
rumors
اگه
کل
داری
میگم
بیان
فردا
سراغت
If
you
want
beef,
I'll
send
my
boys
tomorrow
مثه
کاجبین
Like
pinecones
کرکات
بریزه
انگاری
واجبین
Your
crew
will
scatter,
like
it's
mandatory
همه
دوستا
با
منن
All
my
homies
got
my
back
شدم
اوستا
کار
اصن
I'm
the
master
of
the
craft
تویه
روستاهام
امضا
میخوان
دوستدارا
ازم
Even
in
villages,
fans
want
my
autograph
دور
ور
ما
دیگه
کیف
کوکه
Around
us,
the
vibe
is
pure
cocaine
پ
تنها
جایی
که
منو
ببینی
فیس
بوکه
The
only
place
you'll
see
me
is
on
Facebook
نزار
قرار
شر
Don't
mess
with
the
boss
دیگه
با
سردار
شهر
With
the
city's
top
dog
چون
میدم
سوارت
شن
'Cause
I'll
send
my
crew
after
you
اینا
مثه
قطار
شب
They're
like
a
night
train
تو
که
فحش
میدی
فقط
وقتی
پا
تلفنی
You
only
talk
trash
on
the
phone
میگی
قاتل
خولی
Callin'
yourself
a
thug
ولی
دلشو
نداری
بیای
مامله
کنی
But
you
ain't
got
the
guts
to
face
me
همه
لات
بازیات
واسه
مامانه
بوده
All
your
tough
act
was
just
for
your
mama
خونریزیاتم
که
عادت
ماهانه
بوده
Your
bleeding
was
just
your
period,
drama
واااااااااااای
Woooooooooooow
بد
شده
با
من
She's
turned
against
me
چون
از
حد
و
مرز
رد
شده
کارم
'Cause
I'm
killin'
it,
beyond
limits
چیزایی
میگه
انگا
جنگ
شده
واقعا
She's
sayin'
things
like
it's
a
real
war
چرا
بدی
چرا
بدی
چرا
بدی
Why
you
actin'
up?
Why
you
actin'
up?
Why
you
actin'
up?
واااااااااااای
Woooooooooooow
بد
شده
با
من
She's
turned
against
me
چون
از
حد
و
مرز
رد
شده
کارم
'Cause
I'm
killin'
it,
beyond
limits
چیزایی
میگه
انگا
جنگ
شده
واقعا
She's
sayin'
things
like
it's
a
real
war
چرا
بدی
چرا
بدی
چرا
بدی
Why
you
actin'
up?
Why
you
actin'
up?
Why
you
actin'
up?
سلمونی
نرو
Don't
bother
with
the
salon
با
ما
بد
باش
فقط
Just
keep
actin'
up
with
us
میزنیم
کلتو
باشی
حتی
کچل
We'll
shave
your
head,
even
if
you're
bald
فرق
اَ
وسط
فرق
ا
بغل
Middle
part,
side
part
قرمز
مده
میکنیم
رنگم
عوض
Red's
the
trend,
we'll
change
your
color
too
حرف
زدنم
هست
مرهم
مریض
My
words
heal
the
sick
تو
اروپا
به
هم
میگن
دست
مسیح
In
Europe,
they
call
them
the
hands
of
Christ
با
ما
به
از
این
باش
که
هستی
با
خلق
زمین
Be
cool
with
us
instead
of
how
you
are
with
the
world
بالا
اییمو
میخوریم
پلوتون
سیر
میشیم
We
eat
Pluto
for
breakfast,
get
full
on
the
moon
لیس
میزنیم
کهکشان
و
میخوریم
شیر
We
lick
the
galaxy
and
drink
milk
ترمز
بریدیمو
میکنیم
زیر
We're
off
the
brakes,
goin'
full
speed
این
زندگی
هر
روز
زشتر
میشه
This
life
gets
uglier
every
day
پ
ما
تند
میریم
جلو
سپری
شه
So
we're
speeding
ahead
to
get
through
it
همینه
که
گوش
میکنه
نوت
همش
به
من
دیگه
That's
why
everyone
listens
to
me
now
بعد
ندیده
نبیره
نتیجه
Without
seeing
the
future,
the
outcome
اینه
که
رپ
تو
تاریخ
ایران
شد
یه
پدیده
That's
how
rap
became
a
phenomenon
in
Iranian
history
شک
قوی
به
کل
مملکت
داد
با
ما
نباش
بد
دیگه
خوب؟
We
cast
a
strong
doubt
on
the
whole
country,
don't
be
bad
with
us
anymore,
okay?
فک
کن
سنجیده
Think
it
through
بد
شده
با
من
She's
turned
against
me
چون
از
حد
و
مرز
رد
شده
کارم
'Cause
I'm
killin'
it,
beyond
limits
یه
چیزایی
میگ
انگار
جنگ
شده
واقعا
She's
sayin'
things
like
it's
a
real
war
چرا
بدی
چرا
بدی
چرا
بدی
Why
you
actin'
up?
Why
you
actin'
up?
Why
you
actin'
up?
وااااای
بد
شده
با
من
Woooooooooooow
She's
turned
against
me
چون
از
حد
و
مرز
رد
شده
کارم
'Cause
I'm
killin'
it,
beyond
limits
یه
چیزایی
میگ
اگار
جنگ
شده
واقعا
She's
sayin'
things
like
it's
a
real
war
چرا
بدی
چرا
بدی
چرا
بدی
Why
you
actin'
up?
Why
you
actin'
up?
Why
you
actin'
up?
آره
اینجا
داستانی
داره
Yeah,
there's
a
story
here
رفیقت
که
راس
وامیساده
Your
friend
who
used
to
stand
by
you
پاسگاه
می
خوابه
Is
sleepin'
at
the
station
الکی
فشار
نیار
زاخار
باشگاه
نیس
آخه
Don't
push
it,
girl,
this
ain't
the
gym
زیر
پامون
مچاله
میشی
تو
پاسکاری
آره
You'll
get
crumpled
under
our
feet,
yeah
بجاش
یکمی
سنو
هل
بده
بالا
Instead,
age
gracefully
بجا
فحش
به
ما
برو
گل
بده
بابا
Instead
of
cursing
us,
go
plant
some
flowers,
ma
تو
4 دیواری
که
هواتو
داره
Within
your
four
walls
that
protect
you
چون
اگه
دست
ما
بیفتی
میشی
خراب
و
پاره
'Cause
if
you
fall
into
our
hands,
you'll
be
torn
and
tattered
بهتره
هیچ
وقت
نخوره
تو
گذرت
به
ما
It's
best
you
never
cross
paths
with
us
آسمون
بالا
تنها
نقطه
مشترک
ما
The
sky
above
is
the
only
thing
we
share
مهراد
بالاتر
از
اینه
بشه
درگیر
قضیه
Mehrad
is
above
getting
involved
in
this
mess
نه
زیر
کسیه
He
ain't
under
anyone
نه
نمیده
تغییر
عقیده
He
won't
change
his
mind
تحت
تاثیر
بقیه
Influenced
by
others
تو
یه
دیقه
دریده
He'll
tear
you
apart
in
a
minute
مثه
سگ
هاری
که
به
یه
غریبه
پریده
Like
a
rabid
dog
that
jumped
on
a
stranger
ماها
بهترینیم
این
طبیعت
ماست
We're
the
best,
that's
our
nature
اگه
نمیفهمی
بکنم
اون
شقیقتو
باز
If
you
don't
understand,
I'll
open
your
eyes
با
من
بدی
Why
you
actin'
up
with
me?
با
من
بدی
Why
you
actin'
up
with
me?
با
من
بدی
Why
you
actin'
up
with
me?
با
من
بدی
Why
you
actin'
up
with
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alireza Jazayeri, Mehrad Mostowfi, Sohrab Mostafavi, Soroush Hichkas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.