Zedbazi feat. Siamak - Sheyda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zedbazi feat. Siamak - Sheyda




Sheyda
Одержимая
گفتی که پیدایی ، اینجا و اونجایی
Ты сказала, что свободна, что повсюду,
آزاده و دلداد ، راهی دریایی
Влюбленная и независимая, словно в море плывущая.
من رد پایت را ، با اشک می شویم
Я следы твои слезами смываю,
پی ات نمیگردم ، تویی که باز آیی
Не ищу тебя, ты сама вернешься, я знаю.
چه حال زیبایی ، چه حال زیبایی
Какое прекрасное чувство, какое прекрасное чувство,
چه حال زیبایی ، چه حال زیبایی
Какое прекрасное чувство, какое прекрасное чувство,
سرگشته و تنها ، سرگشته و تنها
Потерянный и одинокий, потерянный и одинокий,
در اوج شیدایی ، در اوج شیدایی
В опьянении страсти, в опьянении страсти.
به نام خداوند بخشنده ی مهربان
Во имя Бога, милостивого и милосердного,
که سختی های فراوان نهاد در رهِ رندان
Что множество трудностей уготовил для странников,
بیاموخت به این جمع سرگشته و حیران
Научил Он эту толпу потерянных и сбившихся с пути,
هستی نبرد و رزمنده است انسان
Что жизнь это борьба, и человек воин.
سپاسِ ایزد بخشنده و حنان
Слава Богу, прощающему и щедрому,
که به بنده ی پُر خطا باز دهد فرجام
Что рабу, полному ошибок, дарует конец,
یگانه درمان فقط اوست و بس
Единственное лекарство только Он,
گریان و خندان گویم اوست و بس
Плача и смеясь, говорю, только Он.
سپاس ز یزدان جاوید رهنما
Слава Всевышнему, вечному проводнику,
که حباب عشقش مرا نجات داد در بلا
Что пузырь Его любви спас меня в беде,
به من شادی آموخت و کردم غم رها
Научил меня радости, и я отпустил печаль,
ره بستان نشانم داد ته قهقرا
Указал мне путь из тупика,
گفتا خوش و خرم همی شاد بیا
Сказал: "Радостно и весело иди сюда,"
سرمست دل و جان تند همچو باد بیا
Опьяненный сердцем и душой, стремительный, как ветер, иди сюда,
هراسان شتابان به انتهای باغ بیا
Испуганный, спешащий, в конец сада иди сюда,
بس مست تا طلوع می بده ساقیا
Пей до рассвета, о, виночерпий.
در سر چه سودایی ، در دل چه غوغایی
В голове какие мечты, в сердце какой шум,
حال غریبی است این ، گویی تو رویایی
Странное состояние, словно ты видение,
در سر چه سودایی ، در دل چه غوغایی
В голове какие мечты, в сердце какой шум,
به جان خریدم من ، این شور و شیدایی
Ценой жизни купил я эту страсть и одержимость.
در سر چه سودایی ، در دل چه غوغایی
В голове какие мечты, в сердце какой шум,
حال غریبی است این ، گویی تو رویایی
Странное состояние, словно ты видение,
در سر چه سودایی ، در دل چه غوغایی
В голове какие мечты, в сердце какой шум,
به جان خریدم من ، این شور و شیدایی
Ценой жизни купил я эту страсть и одержимость.
چنگ میزنم هر ساز ، دست میزنم هر دست
Играю на каждом инструменте, беру каждую руку,
به جان خریدم من ، این شور شیدایی
Ценой жизни купил я эту страсть и одержимость.
چراغونی چه تابان است در بدو ورود
Как ярко сияет иллюминация при входе,
همچو گنجی در رهم پیش است این شمع و فروغ
Словно сокровище на моем пути, эта свеча и свет,
چون رباتی اندرعالم در این لیل و نهار
Как робот в мире, днем и ночью,
مرتّب جویای مهرم بدنبال بهار
Постоянно ищу твою любовь, ищу весну.
سرگشته ام هرچند زبرم نیست انگور
Я потерян, хотя и не виноградная лоза,
مدهوشم و رسوا دگرم نیست درمون
Я опьянен и опозорен, нет мне лекарства.
تنو میشویم از خود در این ماه تاب
Таю от себя в этом лунном свете,
شکوفا میشوم ز گرمی آفتاب
Расцветаю от тепла солнца.
رهِ بیرون نشان ده به همه دیو صفتان
Укажи путь наружу всем демонам,
عوض کن جای همدم رو بجا حیله گران
Замени спутников на коварных обманщиков.
اگر اهل می و پیاله نیستی تو نیا
Если ты не любитель вина и чаши, не приходи,
اگر شور و دل شیدا نداری تو نیا
Если у тебя нет страсти и пылкого сердца, не приходи.
زیرکی نیست برنجانی ز خود آدم را
Не мудро обижать человека,
هنر آن است بیاموزی ز عشق عالم را
Искусство в том, чтобы познать мир через любовь.
این فلک زیباست اگر زیبا تو رفتار کنی
Этот мир прекрасен, если ты прекрасна в своем поведении,
پر ز عالم میشوی گر که دلی باز کنی
Наполнишься миром, если откроешь свое сердце.
پرسش کن از آنکس که مدام خیره است
Спроси того, кто постоянно смотрит,
حقیقت نزد شیفته فقط او دیده است
Истину видит только влюбленный.
میگویدت که نیستم من اهل دروغ
Он скажет тебе, что не лжет,
کهکشانی ساخته شد بر پایه و نظم و اصول
Галактика построена на основе порядка и принципов.
تلخی ام نیست شود از شکرم یاد کنم
Моя горечь не может быть забыта моей сладостью,
اسمی بگذارم زنده تنم خاک کنن
Дай мне имя, похорони мое живое тело,
بنده ی گوشه نشین راهی پرواز کنم
Раб-отшельник, я отправлюсь в полет,
پایان هر آن سختی سخن باز کنم
В конце каждой трудности я снова заговорю.
در سر چه سودایی ، در دل چه غوغایی
В голове какие мечты, в сердце какой шум,
حال غریبی است این ، گویی تو رویایی
Странное состояние, словно ты видение,
در سر چه سودایی ، در دل چه غوغایی
В голове какие мечты, в сердце какой шум,
به جان خریدم من ، این شور و شیدایی
Ценой жизни купил я эту страсть и одержимость.
در سر چه سودایی ، در دل چه غوغایی
В голове какие мечты, в сердце какой шум,
حال غریبی است این ، گویی تو رویایی
Странное состояние, словно ты видение,
در سر چه سودایی ، در دل چه غوغایی
В голове какие мечты, в сердце какой шум,
به جان خریدم من ، این شور و شیدایی
Ценой жизни купил я эту страсть и одержимость.
یا در سر چه سودایی
Или в голове какие мечты,
یا دل
Или сердце,
شیداااااااا
Одержимаяааааа,
شیداااااااا
Одержимаяааааа,
شیداااااااا
Одержимаяааааа,
در سر چه سودایی ، در دل چه غوغایی
В голове какие мечты, в сердце какой шум,
حال غریبی است این ، گویی تو رویایی
Странное состояние, словно ты видение,
در سر چه سودایی ، در دل چه غوغایی
В голове какие мечты, в сердце какой шум,
به جان خریدم من ، این شور و شیدایی
Ценой жизни купил я эту страсть и одержимость.
چنگ میزنم هر ساز ، دست میزنم هر دست
Играю на каждом инструменте, беру каждую руку,
به جان خریدم من ، این شور شیدایی
Ценой жизни купил я эту страсть и одержимость.
به جان خریدم من ، این شور شیدایی
Ценой жизни купил я эту страсть и одержимость.
Edit By: Mahdi Sadafi17
Редакция: Mahdi Sadafi17






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.