Paroles et traduction Zedbazi - Bekhand Masnooyi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bekhand Masnooyi
Натянутая улыбка
تار
شدی
تو
شاید
از
تو
صحنه
محو
شی
Ты
стала
размытой,
словно
исчезаешь
со
сцены
بام
بودی
تا
آخر
از
تو
دره
پرت
شی
Ты
была
на
крыше,
а
теперь
падаешь
в
пропасть
آروم
آروم
آروم
Медленно,
медленно,
медленно
رفتم
با
پادو
بارون
Я
ушел
с
посыльным
под
дождем
پس
"بخند
مصنوعی"
Так
что
"Улыбайся
натянуто"
حتی
اگه
هست
زوری
آره
با
من
Даже
если
это
притворно,
да,
вместе
со
мной
همرنگــ
من
بودی
Ты
была
такой
же,
как
я
آروم
و
سـرد
بودی
با
این
باور
Спокойной
и
холодной,
с
этой
верой
با
تو
خاطرم
و
داشتم
С
тобой
у
меня
были
воспоминания
صحنه
ها
رو
کاشتم
Я
взращивал
эти
сцены
حتی
وقتی
دوستات
Даже
когда
твои
друзья
بده
ما
رو
خواستن
Желали
нам
зла
ورس
(هیدن):
Куплет
(Хайден):
ساعتامون
و
میشکونیم
Мы
разбиваем
наши
часы
سرعت
نور
و
میدونیم
Мы
знаем
скорость
света
میشکونیم
کهکشون
فاصله
ی
بین
ما
رو
Мы
разбиваем
галактику,
расстояние
между
нами
طلوع
ما
غروب
ما
شد
Наш
рассвет
стал
нашим
закатом
تو
قاب
نمون
آرزومون
دروغه
پاشو
Не
оставайся
в
рамке,
наша
мечта
- ложь,
вставай
رابطه
رو
جویدیم
تا
مولکولاشو
Мы
разжевали
наши
отношения
до
молекул
چیزه
جدیدی
نمیاد
تو
روزه
ما
تو
Ничего
нового
не
происходит
в
наших
днях
"بخند
مصنوعی"
"Улыбайся
натянуто"
وانمود
کن
مست
بودی
Притворись,
что
ты
пьяна
حتی
اگه
هست
زوری
Даже
если
это
притворно
همرنگــ
من
بودی
Ты
была
такой
же,
как
я
آروم
و
سرد
بودی
با
این
باور
Спокойной
и
холодной,
с
этой
верой
کروس
(هیدن):
Припев
(Хайден):
با
تو
خاطرم
و
داشتم
С
тобой
у
меня
были
воспоминания
صحنه
ها
رو
کاشتم
Я
взращивал
эти
сцены
حتی
وقتی
دوستات
Даже
когда
твои
друзья
بده
ما
رو
خواستن
Желали
нам
зла
جمله
ها
رو
ساختم
Я
строил
фразы
آدما
رو
باختم
Я
терял
людей
حتی
وقتی
رفتی
Даже
когда
ты
ушла
رد
پاتو
خواستم
Я
искал
твой
след
ورس
(سیجل):
Куплет
(Сигел):
رد
پاتو
خواستم
Я
искал
твой
след
میخوام
همه
جاتو
واسم
Я
хочу
тебя
всю
себе
بیا
، کمه
راهه
تو
تا
من
، بیا
بیا...
Иди,
твой
путь
до
меня
короток,
иди,
иди...
چشای
داغونت
خوب
یادم
میاد
Я
хорошо
помню
твои
заплаканные
глаза
وقتی
با
همه
2 تا
بودن
با
من
زیاد
Когда
ты
со
всеми
была
вдвоем,
со
мной
- много
میکشیدیم
همو
مثل
پاکت
سیگار
Мы
курили
друг
друга,
как
пачку
сигарет
هیچ
وقت
نمیشدیم
ما
با
ساعت
بیدار
Мы
никогда
не
просыпались
с
часами
وقتی
حالم
بد
بود
شونه
ی
لاغرت
Когда
мне
было
плохо,
твое
хрупкое
плечо
میدونستم
واسم
خونه
ی
آخره
Я
знал,
что
это
мой
последний
дом
میفتادم
رو
اون
گوشه
ی
دامنت
Я
падал
на
край
твоей
юбки
دنیا
وامیستاد
با
هر
چی
روزه
و
ساعته
Мир
останавливался
с
каждым
днем
и
часом
حرف
تو
یا
حرف
من
Твои
слова
или
мои
слова
خنده
تو
به
اخم
من
Твоя
улыбка
на
мой
хмурый
взгляд
اولا
خوب
آخر
مثل
لخته
خون
تو
رگــ
هم
Сначала
хорошо,
в
конце,
как
сгусток
крови
в
вене
کلی
حرف
پشتمون
Много
слов
за
нашей
спиной
دنیا
کردیم
پشت
به
اون
Мы
повернулись
к
миру
спиной
انگشتمون
میرفت
بالا
Наш
средний
палец
поднимался
با
هم
میدادیم
فحش
به
اون
Мы
вместе
ругали
их
حالا
میدیم
فحش
به
هم
Теперь
мы
ругаем
друг
друга
صورتت
جا
مشت
من
Твое
лицо
- место
для
моего
кулака
پشت
در
صدات
میکردم
Я
звал
тебя
за
дверью
بیا
بیرون
خوشگلم
Выходи,
моя
красавица
یادت
رفته
من
کیم
Ты
забыла,
кто
я
یادت
رفته
من
چیم
Ты
забыла,
что
я
شدیم
2 نفری
توی
خواب
همم
غریبم
Мы
стали
чужими
даже
во
сне
بریج
(هیدن):
Бридж
(Хайден):
چشات
بســـــتس
حرفاتو
میبینم
Твои
глаза
закрыты,
я
вижу
твои
слова
آسمـــــــون
نیس
شب
ابرارو
میگیرم
Нет
неба,
ночью
я
ловлю
облака
کروس
(هیدن):
Припев
(Хайден):
با
تو
خاطرمو
داشتم
С
тобой
у
меня
были
воспоминания
صحنه
ها
رو
کاشتم
Я
взращивал
эти
сцены
حتی
وقتی
دوستات
Даже
когда
твои
друзья
بده
ما
رو
خواستن
Желали
нам
зла
جمله
ها
رو
ساختم
Я
строил
фразы
آدما
رو
آروم
باختم
Я
медленно
терял
людей
حتی
وقتی
رفتی
Даже
когда
ты
ушла
رد
پاتو
خواستم
Я
искал
твой
след
رد
پاتو
خواستم
Я
искал
твой
след
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alireza Azabdaftari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.