Zedbazi - Berizam Beham - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zedbazi - Berizam Beham




تا من اومدم بریزم بهم
Пока я здесь, чтобы вылить его на себя.
تا من اومدم بریزم بهم
Пока я здесь, чтобы вылить его на себя.
یاد اون شبایی که الکی خوش میگذشت
Вспомни те фальшивые ночи.
تا من اومدم بریزم بهم
Пока я здесь, чтобы вылить его на себя.
روزارو افقی ساعتارو کشتیم رفت
Я убил день по горизонтали, я убил часы.
بهتون خوش میگذشت
Ты отлично провела время.
برنامتون خوب بود تا مجریش رفت
Твой план был хорош, пока не ушел душеприказчик.
اینهمه مداد پ کو پاکن تهشون
Так много карандашей.
تو صف پرواز بدونه پاسپورت دستشون
В соответствии с их паспортами.
نگا بنداز لِوِل و
Посмотри на себя.
سکوت کن یاد بگیر یکم قلق و
Молчи, научись немного связываться.
برق میزنم چون الماسم کم یابم
Я сияю, потому что у меня мало бриллиантов.
دوستش نیستم خود ِ جریانم
Я ему не друг.
بازم توی شهر نورم شاید من به سمت خونم
Я все еще в Норвегии, может быть, я дома.
یا شمشک سمت کوه یا لواسون سمت دره
Либо со стороны горы Шемшак, либо со стороны долины левсун.
یا شمال سمت آب تپه باغ قلعه ناب
Или северная сторона Уотер-Хилла, сад квинтэссенции замка.
بعضی حاضر بعضی غیب گشتم تو هستی خیر
Кто то хочет кто то исчез а ты нет
تازه ایم ولی اصالت داریم یجور نگاه کن مارو انگار ارادت داری
Мы новенькие, но у нас есть оригинальность.
هیچی نبودی کردم درگیرت
Ты был никем, я втянул тебя в это.
خودم باز خودمم تعطیلت
Я все еще сдерживаю тебя.
یاد اون شبایی که الکی خوش میگذشت
Вспомни те фальшивые ночи.
تا من اومدم بریزم بهم
Пока я здесь, чтобы вылить его на себя.
جارو خالی کن کارو بده دست من
Опустоши метлу, дай мне работу.
روزارو افقی ساعتارو کشتیم رفت
Я убил день по горизонтали, я убил часы.
تا من اومدم بریزم بهم
Пока я здесь, чтобы вылить его на себя.
فرمونو بدن منو بشینن عقب
Руль, откинься назад.
طرفتون سوت و کوره آسانسور باز میشه
У вас есть свисток и открывающаяся печь лифта.
همه میان سمت در روبرو که منم اونوریا
Все подходят к входной двери, а я с другой стороны.
همه رو هم چند نفرن
У всех их немного.
ساختمون که هیچی شهرو میذارم رو سرم
Здание, где я ничего не надел на голову.
فقط ماییم بقیه اضافن
Здесь только мы.
قرار نی شلوغ شه کسی و ندارن
Никто не будет занят.
مهمونات همه جلو در اشتباهن
Все твои гости ошибаются.
شاید پیچوندنت اینور تو صف انتظارن
Может быть, они ждут своей очереди, чтобы обмануть тебя.
تو نمیخواد به کسی گیر بدی بس کن
Ты же не хочешь ни с кем застрять.
مال اینکار نیستی بشین فیلم ببین بحث کن
Ты им не владеешь. сядь. посмотри фильм.
اون صدارو بیار پایین نور چراغ و کم کن
Приглуши звук и выключи свет.
به اون توله سگم بگو بیا صدامو ضبط کن
Скажи моему щенку, чтобы он записал меня.
یه نگا دور تو بکن هنو نفهمیدی
Отвернись от себя, ты все еще не понимаешь.
مهمونی خودته ولی خبری نی
Это твоя вечеринка, но никаких новостей.
شده فاصله خیلی زیــاد اینور
Это было большое расстояние.
زلزله داره میاد فشفشه هارو بیار
Грядет землетрясение, поднимите вулканы.
یاد اون شبایی که الکی خوش میگذشت
Вспомни те фальшивые ночи.
تا من اومدم بریزم بهم
Пока я здесь, чтобы вылить его на себя.
جارو خالی کن کارو بده دست من
Опустоши метлу, дай мне работу.
روزارو افقی ساعتارو کشتیم رفت
Я убил день по горизонтали, я убил часы.
تا من اومدم بریزم بهم
Пока я здесь, чтобы вылить его на себя.
فرمونو بدن منو بشینن عقب
Руль, откинься назад.
یاد اون شبایی که الکی خوش میگذشت
Вспомни те фальшивые ночи.
تا من اومدم بریزم بهم
Пока я здесь, чтобы вылить его на себя.
روزارو افقی ساعتارو کشتیم رفت
Я убил день по горизонтали, я убил часы.
تا من اومدم بریزم بهم
Пока я здесь, чтобы вылить его на себя.
جارو خالی کن کارو بده دست من
Опустоши метлу, дай мне работу.
تا من اومدم بریزم بهم
Пока я здесь, чтобы вылить его на себя.
Edit By: Sullivan_312
Правка: Sullivan_312






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.