Paroles et traduction Zedbazi - Iroonie L.A.
داف
ال
ای
با
تو
مستي
ميده
حال
/ تو
فقط
برام
هستي
ايده
آل
DAF
Il
BA
Tu
Misti
Medh
Hal
/ Tu
only
Bram
Hasti
IDH
Al
از
اين
دنيا
نميدوني
به
كل
هيچي
/ جز
قيمت
عينك
سگ
نيكل
ريچي
AZ
ein
Dunya
nemedoni
Behl
Haji
/ Gez
ценю
твой
взгляд,
я
ценю
твой
взгляд.
ميگي
اسپيكينگ
فارسي
برام
يه
جوري
سخته
/ آي
نو
دت
ولي
بهم
بگوچجوري
رفته
Персидский
прам
Yeh
gory
sekhteh
/ ay
no
Det
Wali
Behm
اون
لحجه
ي
عاليه
آمريكايي
/ تو
اون
كله
ي
خاليه
آريايي!!!؟
Aon
lahjh
y
aaleh
amrikayi
/ to
Aon
all
y
Khali
aryayi!!!؟
ايرونيه
L.A
ام
/ ميدوني
كه
چه
گيم
IronNet
L.
A
M
/ Medouni
ke
JH
Gim
دختر
خوشگله
بوبي
عملي
/ من
مايكلم
نگو
خوبي
مملي
؟
Dakhter
khoshlh
Bobi
my
business
/ от
myklam
NGO
Khobi
mamli
?
هي
مايكل
، اوه
ماي
گاد
/ چرا
نداري
تو
آي
پاد؟
Эй,
Майкл,
О
мой
Гадд
/ JRA
ndari
tu
i
Pad?
بازم
يه
تيكه
گوشت
كه
ريخته
توش
/ حالا
برو
روز
عروسيت
سفيد
بپوش
(اهه)
Pazm
Yeh
Teke
ke
rekte
Tosh
/ Anon
pro
rose
arouset
SVID
pobosh
(ААА)
كروس
(هيدن)
Крест
(Хайден
))
من
ميخوام
بگم
كه
چرا
ما
ميمونيم
تو
L.A
تو
L.A
От
mekhwam
Begum
kerara
Ma
memonim
Tu
L.
A
tu
L.
A
من
ميخوام
بگم
كه
چرا
ما
ميمونيم
تو
L.A
تو
L.A
От
mekhwam
Begum
kerara
Ma
memonim
Tu
L.
A
tu
L.
A
ورس
2 (سيجل)
WRs
2 (Сигел)
ديگه
شده
خاله
فاطي
جون
پولدار
/ خونه
خريده
هاليوود
بولوار
Değeh
Shadda
his
tety
Fati
John
poldar
/ Khuna
khuridah
halywood
polwar
ميگم
خاله
فاطي
هستي
پايه
پارتي
/ بيام
شب
خونتون
بريم
كافه
لاتين؟
میگم
اخله
فاتي
هستي
بايه
پارتي
/ Байам
Шеп
khunton
ООО
Кафе
латыни?
ساعت
5 زنگ
نزن
كه
جيمم
/ هر
شب
سالاد
من
رژيمم
Смотрите
5 Zang
nzin
ke
GEMM
/ HR
sheb
salad
от
rymm
همرنگ
چشمامه
جينم
/ حالا
بيا
سيكس
پكتو
ببينم
Hamrang
jeshmameh
jinem
/ Anon
Biya
sex-секс-секс
دامبولي
كسك
همش
دامبولي
كسك
/ جي
جي
، 3تا
داف
، فوله
دام
بوديم
و
جك
Дамбули
KSK
Хамиш
дамбули
KSK
/ GG,
3ta
DAF,
Folha
dam
bodem
и
JK
ميخوري
لب
آمپولي
تو
چك
/ اگه
شاخ
بودي
كتك
، اگه
لخت
بودي
تو
شك
Mekhuri
lab
ampuli
Tu
JK
/ اهه
با
ب
بودي
نكن
كه
ميندازمت
صاف
روي
دشك
/ يا
يه
جا
بالاخره
/ بكن
رو
معاملم
كره
(ممم)
Knna
ke
mendazmat
SAF
Rui
deshk
/ ya
Yeh
Ja
balakrh
/ bakn
Ru
maamlem
kar
(МММ)
ميامو
ميبيني
ديگه
ماشينا
هشت
درن
/ دافام
همه
پولكي
از
ماهيا
بدترن
Miamu
mibeni
değeh
Machina
Hecht
Dern
/ davam
Hime
polki
AZ
Mahia
baddern
كروس
+ بريج
(هيدن)
Кросс
+ Бридж
(Хейден)
من
ميخوام
بگم
كه
چرا
ما
ميمونيم
تو
L.A
تو
L.A
От
mekhwam
Begum
kerara
Ma
memonim
Tu
L.
A
tu
L.
A
من
ميخوام
بگم
كه
چرا
ما
ميمونيم
تو
L.A
تو
L.A
От
mekhwam
Begum
kerara
Ma
memonim
Tu
L.
A
tu
L.
A
اينجا
L.A
ي
شهري
كه
هميشه
زنده
مثه
شهرام
گي
با
هم
ميگيم
يه
يه
يه
Inga
L.
A
J
monthly
ke
hamisheh
zindah
muthah
Shahram
BA
BA
them
meghim
yeh
yeh
yeh
اينجا
L.A
ي
شهري
كه
هميشه
زنده
مثه
شهرام
گي
با
هم
ميگيم
يه
يه
يه
Inga
L.
A
J
monthly
ke
hamisheh
zindah
muthah
Shahram
BA
BA
them
meghim
yeh
yeh
yeh
اومدم
دنباله
قمبلاي
اين
امملا
كنم
/ چرا
؟ اوسكل
و
خولم
Умдам
данбале
кумблай,
где
Амла
кенм
/ OSK?
Оскелл
и
Холм.
همه
منگلا
دورم
/ چون
ماله
منگلا
همه
تپل
و
پرن
Hmmmangla
dorm
/ John
malah
hmmmangla
table
and
PRN
همه
كپل
و
پرن
؟ نه
تپل
و
شلن/
همه
L.A
اياش
بييان
دنباله
خودم
Это
кабель
и
Бирн?
NH
table
and
shilling
/ HMH
L.
A
no
Bunyan-Dnepr
his
helmet
اينجا
الكي
خوشيم
، سندل
ميپوشيم
/ ميخوايم
فرنگي
باشيم
/ بچه
ونكم
باشيم
، ميگيم
WEST
COAST
MOtha
Fo
هر
وقتي
كه
پاشيم
Inga
Ki
khoshim,
Sindel
maposhim
/ mekhwayem
franghi
Paschim
/ bakhh
and
Nkem
Paschim,
meghem
WEST
COAST
MOtha
FO
HR
my
time
Ke
Paschim
روزي
كه
ديدم
خونده
ابي
رو
هيپ
هاپ
/ گفتم
جي
جي
وقتشه
كه
بشيم
ما
بيكار
Rozi
ke
Didem
khondh
Abi
Ro
hep
Hap
/ something
something
GJ
woqtshe
ke
bechim
Ma
PiCar
PMC
جاي
بي
حس
ني
/ برا
اين
بچه
ها
پايه
PS3
PMC
JB
has
ni
/ PRA
ein
PAH
ha
PAH
PS3
صبح
تا
شب
نذارين
موزيك
غربتي
/ رو
بيته
سنتي
Sabah
Ta
Shabb
Nazarin
Musik
gharbati
/ Ru
Beit
Santi
موزيكات
بد
بو
ميده
سولتي
/ (فه
فه)
بدتر
از
كباب
كوبيده
دولتي
Muzikat
bed
bu
Medh
Solti
/ (FH
FH)
bedater
AZ
kebab
kobedh
dolti
آهنگامون
اومده
هر
سال
/ تهران
تركيده
مثه
صورته
شه
بال
Ahngamon
omdah
her
Sal
/ Тегеран
turkidah
muthah
фото
chah
Bal
فارز
ميگه
ويسكي
وهش
/ چاقال
نيست
تو
لش
با
بيت
6&8
Farz
migah
виски
и
гашиш
/ Jagal
nest
to
Lech
BA
House
6&8
زندگيه
من
مثه
سنگ
سفيده
/ پس
بيا
زود
پيشه
من
سپيده
(چون)
Zandgye
of
muthah
sing
svidh
/ PS
Piya
Zod
pishh
of
spiedh
(John)
دوستت
دارم
خيلي
زياد
/ رو
چشماتم
خيلي
ميام
Дусит
дхарм
Хели
Зияд
/ роджешматам
Хели
Майам
كروس
2بار
(هيدن)
Поперечная
перекладина
2 (Хайден)
من
ميخوام
بگم
كه
چرا
ما
ميمونيم
تو
L.A
تو
L.A
От
mekhwam
Begum
kerara
Ma
memonim
Tu
L.
A
tu
L.
A
من
ميخوام
بگم
كه
چرا
ما
ميمونيم
تو
L.A
تو
L.A
От
mekhwam
Begum
kerara
Ma
memonim
Tu
L.
A
tu
L.
A
اوترو
(جي
جي)
Отро
(Джей-Джей))
تهرانجلس!!!
ARE
YOU
REALLY
JEALOUS
THAT
YOU
CANT
COME
TO
TEHRAN
Сядь!!!
неужели
ты
действительно
ревнуешь,
что
не
можешь
приехать
в
Тегеран
غربتيا
، غربتيا
، هاها
قورباغه
غربتي
Странные
подарки,
странные
подарки,
ха-ха,
настоящий
мой
ботаник
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alireza Jazayeri, Mehrad Mostowfi, Siavash Jalali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.