Zedbazi - Merci Kolli - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zedbazi - Merci Kolli




Merci Kolli
Спасибо всем
رابطه ی منو فنام
Наши отношения, милая,
بیشتر از یه تلفنه و الو سلام!
Больше, чем просто телефонный звонок и "алло, привет!"
اونا زنده کردن سیجل و برام
Они оживили Сиджала для меня,
منم دادم بهشون هر چی که داشتم تا الان
И я отдал им все, что имел до сих пор.
بینمونم اگه بوده کدورتی
Если между нами и были какие-то обиды,
نمیدونستم دارم میرم کدوم وری
Я не знал, куда иду.
گشتم با یه مشت بازاری با پول ددی
Тусовался с кучкой мажоров, живущих на деньги папочки,
حتی جی جی میگفت سیجل چرا وِلی؟
Даже Джи Джи говорил: "Сиджал, зачем, ну почему?"
قاطی یه مشت دختر پولی، تراولی
В окружении кучки продажных, легкомысленных девиц,
انگار نیستش اراده ای
Словно никакой воли нет.
اشغالی همش انگار خودتو میگیری
Вечно строишь из себя важную персону, мусорка,
عشق و حاله همش دورتو میبینی
Вокруг тебя только вечные тусовки и веселье,
تیکه پاره و لش صبحا دور یه سینی
По утрам валяешься разбитая и вялая вокруг подноса,
بعدش مهراد گفت دیگه گروه پاشیده
Потом Мехрад сказал, что группа распалась,
بین تو و سهرابم که فرو پاشیده
Между тобой и Сохрабом тоже все рухнуло.
این دروغا چیه؟
Что за ложь все это?
مهم نیست تقصیر یا که شروع با کیه
Неважно, чья вина или с кого все началось,
نسیم ...
Несим...
مرسی از همگی
Спасибо всем,
مرسی که با ما بودید
Спасибо, что были с нами.
اشتباه اگه زیاد کردیم
Если мы много ошибались,
بازم خواستین که برگردیم (جی جی)
Вы все равно хотели, чтобы мы вернулись (Джи Джи)
یه سری میگن خیلی ارزش دارم
Некоторые говорят, что я многого стою,
سکو منتظره، انگار ورزش کارم
Пьедестал ждет, словно я спортсмен.
جایزه بهم میدن می خوام پرتش کنم
Дадут мне приз, я хочу его выбросить,
هنوزم نمی دونم چیه من اشکالم
До сих пор не понимаю, в чем моя проблема.
چرا ذوق نمی کنم؟ چرا بغض نمی کنم؟
Почему я не радуюсь? Почему не плачу?
دیگه عقده ای شدم
Я стал бесчувственным,
بی حس حالا باز هی کوک بریز دورم
Безэмоциональным, так что давай, снова сыпь кокс вокруг меня,
بگو یه موزیک درست کن مثه تابستون کوتاهه قفل بشیم بازم
Скажи, сделай трек, как "Короткое лето", чтобы мы снова залипли.
یادمه اول می گفتن این ورسا چیه؟
Помню, сначала говорили: "Что это за куплеты?"
همش راجع به گوچی، شانل و ورساچیه
Все про Гуччи, Шанель и Версаче.
می گفتن جی جی حرفاش تکراریه
Говорили, что слова Джи Джи однообразны,
آره اشکال کار زدبازیه
Да, это проблема Зедбази.
نمی خوام تعارف کنم
Не хочу кривить душой,
اول مثه دست در رفتم و بعدم گول زدمو جا افتادم
Сначала я вывихнулся, как палец, а потом обманул и вправился.
الانم دیگه هر چی می خوامو می گم
Теперь я говорю все, что хочу,
دیلر نیستم ولی ایهامو میدم
Я не дилер, но раздаю свои "эйфории".
مرسی از همگی
Спасибо всем,
مرسی که با ما بودید
Спасибо, что были с нами.
اشتباه اگه زیاد کردیم
Если мы много ошибались,
بازم خواستین که برگردیم
Вы все равно хотели, чтобы мы вернулись.
هر جا فحش می دادن به ما، حرص می خوردی
Ты злилась, когда нас где-то ругали,
اگه مشکلی بود از ما اسم می گفتی
Если были проблемы, ты называла нас по именам.
انگار موفقیت مارو ارث می بردی
Словно ты наследуешь наш успех,
میگی مارو دوست داری خب مرسی کلی
Ты говоришь, что любишь нас, спасибо большое.
ولی ما هم همین طور، ماهم همین طور، ما هم همین طور
Но мы тоже, мы тоже, мы тоже,
ما با همیم چون، با همیم چون تا آخرین پک، بکشیمش اووو
Мы вместе, потому что, вместе, потому что до последней затяжки, давай затянемся, у-у.
دمه اونایی گرم که واقعا پشتمون بودن
Респект тем, кто действительно был за нас,
هر کاری که کردیم بازم خوششون اومد (نه په)
Что бы мы ни делали, им все равно нравилось (не-а).
رشد کردیم از همه نظر
Мы выросли во всех отношениях,
باهمه کم و کاستیا تا دم خطر حتی بعد سفر
Со всеми недостатками, до самой опасности, даже после путешествия.
برای همین موندیم بعد یه دهه ابر
Поэтому мы остались после десятилетия облаков,
قدرت از خلیج فارس تا لب خزر
Сила от Персидского залива до Каспия.
این همه اثر تازه اومدین نصف راه رو، ندیدین مثل مارو
Столько всего произошло, а вы прошли только полпути, не видели таких, как мы.
با این که حس میکنم ندارم حس کارو
Хотя я чувствую, что у меня нет желания работать,
ولی باور کن می خونم مسیجارو (آره)
Но поверь, я читаю сообщения (да).
می دونم قصه هارو وقتی گفتی حرص می خوری
Я знаю истории, ты злишься, когда их рассказываешь,
هنوز حفظ نشدی تا ورس چهارو
Ты до сих пор не выучила до четвертого куплета,
ولی شمایین که وقتی ماها ناامیدیم
Но именно вы, когда мы отчаиваемся,
بهمون نشون راهو میدین
Покажите нам путь.
انگار تو تاریکی بودیم و یهو ماهو دیدیم
Словно мы были в темноте и вдруг увидели луну,
همیشه کنار هم مثل پنج تا شاه و بی بی
Всегда вместе, как пять королей и дам,
خالی کردیم جاتو ویلی
Освободили место для тебя, Вилли,
اینم بهتون کادو میدیم
Это вам подарок.
مرسی از همگی
Спасибо всем,
مرسی که با ما بودید
Спасибо, что были с нами.
اشتباه اگه زیاد کردیم (اشتباه زیاد کردیم)
Если мы много ошибались (много ошибались),
بازم خواستین که برگردیم (این همون جوابی بود که می گفتم)
Вы все равно хотели, чтобы мы вернулись (это тот самый ответ, о котором я говорил).





Writer(s): Alireza Azabdaftari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.