Zedbazi - Talafaate Jang - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zedbazi - Talafaate Jang




Talafaate Jang
Jang's Casualties
دم کسی گرم که تا حالا بهم حال داده
Bless the soul that's always been there for me
فقط بخاطر خودم دوست داشته بام باشه
Loved me for who I am, not for my wealth
حسودی نکرد اگه مهراد هر چی که خواست داره
Didn't envy Mehrad for all he possessed
بیاد جلو تو صورتش بکوبونم چار پایه
I'd smash a chair on their face if they came near
اون کسی که داره واسه ی ما هدفهای بد
Whoever plots against us
انقدر فکر کن زاخار تا بگیری سرطان مغز
Think so hard, Zakhir, you'll get brain cancer
فقط یادت باشه نیای یه وقت طرفای من
Just remember not to come near me
چون میفتین جلو پام عینهو تلفات جنگ
'Cause you'll fall before me like casualties of war
اگه داری یه اعتقاد تو به استعداد ما
If you believe in our talent
احترام بذار نکن حتی اشتباه یه بار
Respect us, don't make a single mistake
چون فاز منفی تو بخوای بدی هی به منو
'Cause if you spread negativity around
اونوقت رابطمون ناچارا باید بریزه به هم
Our bond will inevitably break
میدونم دوست داری که دوست با هم باشیم
I know you want us to be friends
ولی قانونش اینه از هم دور باید باشیم
But the rules are clear, we must stay apart
اگه بخوایم بکنیم این راه جدید رو باز
If we want to pave this new way
باید با هم ولی جدا عین زمین و ماه
We must be separate, like the Earth and the Moon
بدخوام اون دهن خشکیدتو ببند
I'll shut your dry mouth
چون حوصله ندارم خرج دیتو بدم
'Cause I don't have time to waste on you
همش بد میگی ازم چون که ترسیدی لجن
You keep trash-talking me because you're scared
با خودت درگیری فحش میدی در میری فقط
You're conflicted, cursing and going crazy
ولی شما باعث شدین که من پیشرفت کنم
But you've helped me grow
الان بیشتر شدم چون که هیچوقت خودمو
I'm stronger now, I don't underestimate myself
دست کم نمیگیرم دست به سر نمیشینم
I won't sit back and let you push me around
تو هم زور نزن زاخار عکستم نمیبینم
Don't bother, Zakhir, I won't even look at your picture
من آدم خوبیم ولی نه با تو
I'm a good person, but not with you
میزنم تو رو با اون که داره هواتو
I'll beat you and the one who supports you
تعریفی نداره حریفمون ضعیفه موشه
Not worth mentioning, our opponent is weak, like a mouse
دریچه گوشش کوچیک مثل ضریب هوشش
Narrow-minded, just like their IQ
تیز شدی زاخار سامانه جوکت
You're getting smarter, Zakhir, with your joke system
تو رو که کسی نمیشناسه حتی آقای خودت
Nobody knows you, not even your own boss
جمع کن حاجی نگو انقدر قصه زیاد
Quit it, man, stop telling tall tales
انقدر خنده دارید میسازم ازت یه سریال
You're so funny, I'll make a TV series about you
دم کسی گرم که تا حالا بهم حال داده
Bless the soul that's always been there for me
فقط بخاطر خودم دوست داشته بام باشه
Loved me for who I am, not for my wealth
حسودی نکرد اگه مهراد هر چی که خواست داره
Didn't envy Mehrad for all he possessed
بیاد جلو تو صورتش بکوبونم چار پایه
I'd smash a chair on their face if they came near
اون کسی که داره واسه ی ما هدفهای بد
Whoever plots against us
انقدر فکر کن زاخار تا بگیری سرطان مغز
Think so hard, Zakhir, you'll get brain cancer
فقط یادت باشه نیای یه وقت طرفای من
Just remember not to come near me
چون میفتین جلو پام عینهو تلفات جنگ
'Cause you'll fall before me like casualties of war
هه هه هه حرف دهنتو بفهم چاقال
Heh heh heh, watch your mouth, jackal
کل آدمایی که میشناسنت اندازه فن پیجامونم نیستن
The people who know you couldn't fill my stadium
چی فکر کردی اخه ها
What were you thinking?
ببین از رپم هیچی نمیدونی تز نده الکی
You know nothing about rap, don't pretend





Writer(s): Alireza Jazayeri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.