Paroles et traduction Zedbazi - Talafaate Jang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talafaate Jang
Jang's Casualties
دم
کسی
گرم
که
تا
حالا
بهم
حال
داده
Bless
the
soul
that's
always
been
there
for
me
فقط
بخاطر
خودم
دوست
داشته
بام
باشه
Loved
me
for
who
I
am,
not
for
my
wealth
حسودی
نکرد
اگه
مهراد
هر
چی
که
خواست
داره
Didn't
envy
Mehrad
for
all
he
possessed
بیاد
جلو
تو
صورتش
بکوبونم
چار
پایه
I'd
smash
a
chair
on
their
face
if
they
came
near
اون
کسی
که
داره
واسه
ی
ما
هدفهای
بد
Whoever
plots
against
us
انقدر
فکر
کن
زاخار
تا
بگیری
سرطان
مغز
Think
so
hard,
Zakhir,
you'll
get
brain
cancer
فقط
یادت
باشه
نیای
یه
وقت
طرفای
من
Just
remember
not
to
come
near
me
چون
میفتین
جلو
پام
عینهو
تلفات
جنگ
'Cause
you'll
fall
before
me
like
casualties
of
war
اگه
داری
یه
اعتقاد
تو
به
استعداد
ما
If
you
believe
in
our
talent
احترام
بذار
نکن
حتی
اشتباه
یه
بار
Respect
us,
don't
make
a
single
mistake
چون
فاز
منفی
تو
بخوای
بدی
هی
به
منو
'Cause
if
you
spread
negativity
around
اونوقت
رابطمون
ناچارا
باید
بریزه
به
هم
Our
bond
will
inevitably
break
میدونم
دوست
داری
که
دوست
با
هم
باشیم
I
know
you
want
us
to
be
friends
ولی
قانونش
اینه
از
هم
دور
باید
باشیم
But
the
rules
are
clear,
we
must
stay
apart
اگه
بخوایم
بکنیم
این
راه
جدید
رو
باز
If
we
want
to
pave
this
new
way
باید
با
هم
ولی
جدا
عین
زمین
و
ماه
We
must
be
separate,
like
the
Earth
and
the
Moon
بدخوام
اون
دهن
خشکیدتو
ببند
I'll
shut
your
dry
mouth
چون
حوصله
ندارم
خرج
دیتو
بدم
'Cause
I
don't
have
time
to
waste
on
you
همش
بد
میگی
ازم
چون
که
ترسیدی
لجن
You
keep
trash-talking
me
because
you're
scared
با
خودت
درگیری
فحش
میدی
در
میری
فقط
You're
conflicted,
cursing
and
going
crazy
ولی
شما
باعث
شدین
که
من
پیشرفت
کنم
But
you've
helped
me
grow
الان
بیشتر
شدم
چون
که
هیچوقت
خودمو
I'm
stronger
now,
I
don't
underestimate
myself
دست
کم
نمیگیرم
دست
به
سر
نمیشینم
I
won't
sit
back
and
let
you
push
me
around
تو
هم
زور
نزن
زاخار
عکستم
نمیبینم
Don't
bother,
Zakhir,
I
won't
even
look
at
your
picture
من
آدم
خوبیم
ولی
نه
با
تو
I'm
a
good
person,
but
not
with
you
میزنم
تو
رو
با
اون
که
داره
هواتو
I'll
beat
you
and
the
one
who
supports
you
تعریفی
نداره
حریفمون
ضعیفه
موشه
Not
worth
mentioning,
our
opponent
is
weak,
like
a
mouse
دریچه
گوشش
کوچیک
مثل
ضریب
هوشش
Narrow-minded,
just
like
their
IQ
تیز
شدی
زاخار
سامانه
جوکت
You're
getting
smarter,
Zakhir,
with
your
joke
system
تو
رو
که
کسی
نمیشناسه
حتی
آقای
خودت
Nobody
knows
you,
not
even
your
own
boss
جمع
کن
حاجی
نگو
انقدر
قصه
زیاد
Quit
it,
man,
stop
telling
tall
tales
انقدر
خنده
دارید
میسازم
ازت
یه
سریال
You're
so
funny,
I'll
make
a
TV
series
about
you
دم
کسی
گرم
که
تا
حالا
بهم
حال
داده
Bless
the
soul
that's
always
been
there
for
me
فقط
بخاطر
خودم
دوست
داشته
بام
باشه
Loved
me
for
who
I
am,
not
for
my
wealth
حسودی
نکرد
اگه
مهراد
هر
چی
که
خواست
داره
Didn't
envy
Mehrad
for
all
he
possessed
بیاد
جلو
تو
صورتش
بکوبونم
چار
پایه
I'd
smash
a
chair
on
their
face
if
they
came
near
اون
کسی
که
داره
واسه
ی
ما
هدفهای
بد
Whoever
plots
against
us
انقدر
فکر
کن
زاخار
تا
بگیری
سرطان
مغز
Think
so
hard,
Zakhir,
you'll
get
brain
cancer
فقط
یادت
باشه
نیای
یه
وقت
طرفای
من
Just
remember
not
to
come
near
me
چون
میفتین
جلو
پام
عینهو
تلفات
جنگ
'Cause
you'll
fall
before
me
like
casualties
of
war
هه
هه
هه
حرف
دهنتو
بفهم
چاقال
Heh
heh
heh,
watch
your
mouth,
jackal
کل
آدمایی
که
میشناسنت
اندازه
فن
پیجامونم
نیستن
The
people
who
know
you
couldn't
fill
my
stadium
چی
فکر
کردی
اخه
ها
What
were
you
thinking?
ببین
از
رپم
هیچی
نمیدونی
تز
نده
الکی
You
know
nothing
about
rap,
don't
pretend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alireza Jazayeri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.