Paroles et traduction Zedbazi - Taze Shorue Zendegimoone
Taze Shorue Zendegimoone
The Start of Our Lives
دنیا
نداره
ارزششو
//
که
جدی
بگیریم
هر
تزشو
The
world
isn't
worth
//
taking
every
thesis
seriously
میسازیم
از
هر
لحظه
یه
جُکــــ
، هر
صبح
بیداریم
We
make
a
joke
out
of
every
moment,
we
wake
up
every
morning
اما
نه
برای
نرمش
صبح
، صبحونه
تو
تهران
رو
کوکولی
و
جین
But
not
for
morning
exercises,
breakfast
in
Tehran
in
a
cool
and
stylish
way
هر
جا
که
هستیم
رو
مدیم
و
این
کارا
حال
میده
دنیامون
عالیه...
Wherever
we
are,
we're
in
fashion,
and
these
things
feel
good,
our
world
is
great...
"تازه
شروع
زندگیمونه"
"It's
the
start
of
our
lives"
باز
ماجراهایی
منتظرمونه
New
adventures
await
us
هر
جور
که
میخوایم
زندگی
میکنیم
//
چون
میدونیم
آخرش
یه
جور
میریم
We
live
the
way
we
want
//
because
we
know
we'll
all
end
up
leaving
somehow
به
دنیا
اومدیم
، به
دنیا
نیومدیم
//
اینجا
رو
زمین
ما
واسه
چی
اومدیم؟
We
were
born,
we
weren't
born
//
what
did
we
come
here
for?
میخوام
تاتو
کنم
، که
تا
ته
تو
کنم
//
فرق
نمیکنه
بیرون
زیره
پتو
کنم
I
want
to
get
a
tattoo,
to
go
deep
inside
you
//
it
doesn't
matter
if
it's
outside
or
under
the
covers
مبدونم
دورم
پهلو
خودم
//
دونه
دونه
بیان
رد
بشن
از
رو
پولم
،
I
know
I
have
myself
by
my
side
//
let
them
come
one
by
one
and
step
over
my
money,
زندگیو
باید
، خوب
بکنیم
چون
یه
دفعه
میایم
فقط
اینو
حفظیم
We
should
live
life
well
because
we
only
come
once,
we
just
remember
this
لحظه
هامون
خنده
هامون
//
میگیره
دنیا
مزه
بامون
هر
2 تامون
Our
moments,
our
laughter
//
the
world
tastes
good
with
us,
both
of
us
مغزه
داغون
میریم
با
هم
تو
برفــــ
و
بارون
//
توی
برفــــ
هست
رد
پامون
With
a
messed
up
brain,
we
go
together
in
the
snow
and
rain
//
our
footprints
are
in
the
snow
یه
روز
میریم
سر
جامون
//
از
زندگی
کم
نمیشه
، وقتی
این
جمع
بامون
One
day
we'll
go
to
our
place
//
life
doesn't
diminish
when
we
have
this
group
with
us
"تازه
شروع
زندگیمونه"
"It's
the
start
of
our
lives"
باز
ماجراهایی
منتظرمونه
New
adventures
await
us
"همش
دنبالمونن"
"They're
always
after
us"
مثل
دیلینجریم
و
، فرد
و
جینجریم
و
//
وقتشم
که
رسید
، میریم
که
بریم
و
Like
Dillinger
and,
Fred
and
Ginger
//
and
when
it's
time,
we'll
go
برقصیم
با
این
که
بلد
نیستیم
//
کلاسیکـــ
ولی
عقب
نیستیم
ما
از
دنیا
Let's
dance
even
though
we
don't
know
how
//
we're
classic
but
we're
not
behind
the
world
چون
دنباله
مائه
//
ولی
جاش
نمیذاریم
چون
ماله
مائه
Because
it's
after
us
//
but
we
don't
let
it
because
it's
ours
میبرم
، اسکار
و
گرَمی
//
میزنم
، ککا
رو
گرَمی
I
take,
the
Oscar
and
the
Grammy
//
I
hit,
the
coke
Grammy
style
با
جکـــ
های
مریضم
فضا
برین
//
همه
دیدن
" جزو
" تو
جزایری
With
my
sick
jokes,
the
space
is
gone
//
everyone
saw
"Jazoo"
in
the
islands
بهم
میگن
خیل
هایپر
//
چون
همش
مثبت
نگاه
میکنم
عینه
اسنایپر
They
call
me
hyper
//
because
I
always
look
positive
like
a
sniper
زندگی
کردیم
ما
1/4
قرن
//
تهران
اومدیم
باز
بجا
روم
و
کن
We
lived
a
quarter
of
a
century
//
we
came
to
Tehran
instead
of
Rome
and
Cannes
همه
نگاها
رو
من
مثل
کاردشین
//
4 تا
پارتی
میرم
تا
بیکار
نشینم
All
eyes
on
me
like
Kardashian
//
I
go
to
4 parties
so
I
don't
sit
idle
میرسه
پام
به
ایران
وا
میشه
دام
پریان
//
ولی
بام
که
میان
شامپاین
نمیخوان
My
foot
reaches
Iran,
the
fairy
trap
opens
//
but
those
who
come
with
a
roof
don't
want
champagne
دیگه
گروه
ما
براش//
خاطره
بوده
از
اون
شروع
ماجراش
Our
group
is
already
//
a
memory
for
him
since
the
beginning
of
his
story
میگه
"زمین
صافه
بیا
بریم
فضا"
//
ولی
گوش
نمیدم
دیگه
به
این
خزا
He
says
"the
earth
is
flat,
let's
go
to
space"
//
but
I
don't
listen
to
these
fools
anymore
ام
جی
توی
خون
مللو
وللو
با
کوشا
//
نه
مثه
اون
که
فکر
ژلو
و
جلو
بازوش
MG
in
the
blood
of
Mello
Velo
with
Kousha
//
not
like
the
one
who
thinks
about
Jell-O
and
his
biceps
اینا
جکه
برا
من
//
برفا
یهو
پارو
میشه
میاد
نوکــــ
دماغم
، مثل
نوکــــ
دماوند
These
are
jokes
for
me
//
the
snow
suddenly
shovels
and
comes
to
the
tip
of
my
nose,
like
the
tip
of
Damavand
دیگه
از
ما
چی
میخوان
//
تهرانو
میترکونیم
با
یه
سی
دی
خام...
What
more
do
they
want
from
us
//
we'll
blow
up
Tehran
with
a
blank
CD...
"تازه
شروع
زندگیمونه"
"It's
the
start
of
our
lives"
باز
ماجراهایی
منتظرمونه
New
adventures
await
us
"تازه
شروع
زندگیمونه"
"It's
the
start
of
our
lives"
باز
ماجراهایی
منتظرمونه
New
adventures
await
us
ناراحت
نیستیم
ما
تا
باهم
نیستیم
باز
زمین
میچرخه
We're
not
sad,
as
long
as
we're
not
together,
the
earth
keeps
spinning
فرق
نمیکنه
برام
(فرق
نمیکنه
برام)
It
doesn't
matter
to
me
(It
doesn't
matter
to
me)
قبلا"
کی
بودی
(قبلا"
کی
بودی)
Who
you
were
before
(Who
you
were
before)
مهمه
کی
الان
(مهمه
کی
الان)
What
matters
is
who
now
(What
matters
is
who
now)
پیشم
میمونی...
Stays
with
me...
"دنیا
نداره
ارزششو"
"The
world
isn't
worth
it"
عشق
، دوست
، همبازی
//
بودیم
به
کم
راضی
Love,
friend,
playmate
//
we
were
satisfied
with
little
برو
میشمرم
تا
30
//
پیدات
میکنم
باز
این
Go,
I'll
count
to
30
//
I'll
find
you
again
this
دفعم
مثه
همیشه
//
تا
فاصله
بینمون
تنبیه
شه
Time
like
always
//
until
the
distance
between
us
is
punished
دنیا
فیلم
ما
هنر
پیشه...
The
world
is
our
movie,
the
actor...
با
فکر
تازه
بدیا
رو
قطع
کن
Cut
off
the
bad
things
with
fresh
thoughts
تازه
ابر
از
آسمون
محو
شد
The
cloud
has
just
disappeared
from
the
sky
استخرخالیه
//
جای
تو
خالیه
The
pool
is
empty
//
your
place
is
empty
ولی
تازه
داریم
میرسیم
به
نور...
But
we're
just
reaching
the
light...
"تازه
شروع
زندگیمونه"
"It's
the
start
of
our
lives"
باز
ماجراهایی
منتظرمونه
New
adventures
await
us
"تازه
شروع
زندگیمونه"
"It's
the
start
of
our
lives"
باز
ماجراهایی
منتظرمونه
New
adventures
await
us
ناراحت
نیستیم
ما
تا
باهم
نیستیم
باز
زمین
میچرخه
We're
not
sad,
as
long
as
we're
not
together,
the
earth
keeps
spinning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.